Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   bengāļu   >   Satura rādītājs


20 [divdesmit]

Neliela saruna 1

 


২০ [কুড়ি]

ছোটখাটো আড্ডা ১

 

 
Lūdzu, iekārtojieties ērti!
আরাম করে বসুন!
Ārāma karē basuna!
Jūtieties kā mājās!
অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন!
Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
Ko Jūs vēlētos dzert?
আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ?
Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
 
 
 
 
Vai Jūs mīlat mūziku?
আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ?
Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
Man patīk klasiskā mūzika.
আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷
Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
Te ir mani kompaktdiski.
এগুলো আমার সিডি ৷
Ēgulō āmāra siḍi
 
 
 
 
Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu?
আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান?
Āpani ki kōnō bādyayantra bājāna?
Te ir mana ģitāra.
এটা আমার গিটার ৷
Ēṭā āmāra giṭāra
Vai Jūs labprāt dziedat?
আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন?
Āpani ki gāna gā´itē bhālabāsēna?
 
 
 
 
Vai Jums ir bērni?
আপনার কি সন্তান আছে?
Āpanāra ki santāna āchē?
Vai Jums ir suns?
আপনার কি কুকুর আছে?
Āpanāra ki kukura āchē?
Vai Jums ir kaķis?
আপনার কি বিড়াল আছে?
Āpanāra ki biṛāla āchē?
 
 
 
 
Te ir manas grāmatas.
এগুলো আমার বই ৷
Ēgulō āmāra ba´i
Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu.
আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷
Āmi bartamānē ē´i ba´iṭi paṛachi
Ko Jūs labprāt lasāt?
আপনি কী পড়তে ভালবাসেন?
Āpani kī paṛatē bhālabāsēna?
 
 
 
 
Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu?
আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে?
Āpanāra ki saṅgītēra āsarē yētē bhāla lāgē?
Vai Jūs labprāt ejat uz teātri?
আপনার কি থিয়েটারে যেতে ভাল লাগে?
Āpanāra ki thiẏēṭārē yētē bhāla lāgē?
Vai Jūs labprāt ejat uz operu?
আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে?
Āpanāra ki yātrāẏa (apērāẏa) yētē bhāla lāgē?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Mātes valoda? Tēva valoda?

Kad bijāt mazi, no kura Jūs iemācījāties dzimto valodu? Droši vien daudzi atbildēs: "no mammas!" Tā domā lielākā daļa no Zemes iedzīvotajiem. Jēdziens "mātes valoda" pastāv gandrīz visās tautās. Kā angļi, tāpat arī ķīnieši ir pazīstami ar to. Iespējams, tas tādēļ, ka mātes pavada vairāk laika ar saviem bērniem. Bet jaunākie pētījumi nonākuši pie savādāka rezultāta. Tie parāda, ka mūsu dzimtā valoda visbiežāk ir mūsu tēvu valoda. Pētnieki apskatījuši sajaukušos tautu ģenētisko materiālu un valodas. Šādās tautās vecāki nāk no dažādām kultūrām. Šīs tautas radās tūkstošiem gadu atpakaļ. Iemesls tam ir lielā tautu staigāšana. Šo tautu sajaukšanās tika ģenētiski analizēta. Pēc tam to salīdzināja ar tautas valodu. Lielākā daļa šo tautu runā savu vīriešu senču valodā. Tas nozīmē, ka dzimtā valsts valoda nāk no Y hromosomas. Tātad, vīrieši atveda savu līdz valodu uz svešām zemēm. Un sievietes tur pieņēma vīriešu jauno valodu. Un pat šodien tēvi lielā mērā ietekmē mūsu valodu. Jo mācoties, mazuļi ir orientēti uz savu tēvu valodu. Tēvi ar saviem bērniem sarunājas salīdzinoši mazāk. Tāpat arī vīrieši veido vienkāršākus teikumus nekā sievietes. Tādēļ arī tēvu valoda mazuļiem ir piemērotāka. Tā to nepārslogo un ir vieglāk iemācīties. Tādēļ bērni labprātāk sarunājoties atdarina vairak "tēti" nekā "mammu". Vēlāk, mātes leksika izveido bērna valodu. Tādā veidā, gan māte, gan tēvs, vienlīdz ietekmē mūsu valodu. Tādēļ tai vajadzētu saukties - vecāku valoda!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - bengāļu iesācējiem