Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   bengalese   >   Indice


88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

 


৮৮ [অষ্টাশি]

অতীতকালবাচক সাহায্যকারী ক্রিয়া ২

 

 
Mio figlio non voleva giocare con la bambola.
আমার ছেলে পুতুল নিয়ে খেলতে চাইত না ৷
Āmāra chēlē putula niẏē khēlatē cā´ita nā
Mia figlia non voleva giocare a pallone.
আমার মেয়ে ফুটবল খেলতে চাইত না ৷
Āmāra mēẏē phuṭabala khēlatē cā´ita nā
Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me.
আমার স্ত্রী আমার সঙ্গে দাবা খেলতে চাইত না ৷
Āmāra strī āmāra saṅgē dābā khēlatē cā´ita nā
 
 
 
 
I miei figli non volevano fare una passeggiata.
আমার বাচ্চারা হেঁটে যেতে চাইত না ৷
Āmāra bāccārā hēm̐ṭē yētē cā´ita nā
Non volevano riordinare la camera.
তারা তাদের ঘর পরিষ্কার করতে চাইত না ৷
Tārā tādēra ghara pariṣkāra karatē cā´ita nā
Non volevano andare a letto.
তারা শুতে যেতে চাইত না ৷
Tārā śutē yētē cā´ita nā
 
 
 
 
Lui non poteva mangiare il gelato.
তার (ছেলে) আইসক্রীম খাবার অনুমতি ছিল না ৷
Tāra (chēlē) ā´isakrīma khābāra anumati chila nā
Lui non poteva mangiare il cioccolato.
তার (ছেলে) চকোলেট খাবার অনুমতি ছিল না ৷
Tāra (chēlē) cakōlēṭa khābāra anumati chila nā
Lui non poteva mangiare le caramelle.
তার (ছেলে) মিষ্টি খাবার অনুমতি ছিল না ৷
Tāra (chēlē) miṣṭi khābāra anumati chila nā
 
 
 
 
Ho potuto esprimere un desiderio.
আমার কিছু চাইবার অনুমতি ছিল ৷
Āmāra kichu cā´ibāra anumati chila
Ho potuto comprarmi un vestito.
আমার নিজের জন্য একটা পোষাক কেনার অনুমতি ছিল ৷
Āmāra nijēra jan´ya ēkaṭā pōṣāka kēnāra anumati chila
Ho potuto prendere un cioccolatino.
আমার চকোলেট নেবার অনুমতি ছিল ৷
Āmāra cakōlēṭa nēbāra anumati chila
 
 
 
 
Potevi fumare in aereo?
তুমি বিমানে ধূমপান করবার অনুমতি পেয়েছিলে?
Tumi bimānē dhūmapāna karabāra anumati pēẏēchilē?
Potevi bere la birra in ospedale?
তুমি হাসপাতালে বীয়ার পান করবার অনুমতি পেয়েছিলে?
Tumi hāsapātālē bīẏāra pāna karabāra anumati pēẏēchilē?
Potevi portare il cane in albergo?
তুমি কুকুর নিয়ে হোটেলে যাবার অনুমতি পেয়েছিলে?
Tumi kukura niẏē hōṭēlē yābāra anumati pēẏēchilē?
 
 
 
 
Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori.
ছুটিতে বাচ্চারা বেশীক্ষণ পর্যন্ত বাইরে থাকবার অনুমতি পেয়েছিল ৷
Chuṭitē bāccārā bēśīkṣaṇa paryanta bā´irē thākabāra anumati pēẏēchila
Loro potevano giocare a lungo nel cortile.
তারা অনেকক্ষণ ধরে উঠোনে খেলবার অনুমতি পেয়েছিল ৷
Tārā anēkakṣaṇa dharē uṭhōnē khēlabāra anumati pēẏēchila
Loro potevano restare svegli fino a tardi.
তারা বেশী রাত করে জেগে থাকবার অনুমতি পেয়েছিল ৷
Tārā bēśī rāta karē jēgē thākabāra anumati pēẏēchila
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Consigli per non dimenticare

Imparare non è sempre facile. Anche quando è divertente, può stancare. Quando si impara qualcosa, si è felici, si è orgogliosi di se stessi e dei progressi raggiunti. Purtroppo, si dimentica anche ciò che si impara. E con le lingue straniere diventa un problema. Molti di noi imparano a scuola una o più lingue straniere. Dopo gli anni di formazione, dimentichiamo spesso ciò che abbiamo imparato e non parliamo più le lingue. Nella vita di tutti i giorni usiamo la nostra lingua madre, mentre può capitare di parlare le lingue straniere solo quando siamo in vacanza. Se la conoscenza non viene attivata, in genere viene meno col tempo. Il nostro cervello è come un muscolo, deve essere tenuto in allenamento, deve muoversi, per non indebolirsi. Esistono anche dei modi per non dimenticare. La cosa più importante è impiegare ciò che si è appreso, magari ricorrendo a qualche soluzione di rito. Si può pianificare un programma da seguire in alcuni giorni della settimana. Il lunedì si potrebbe leggere un libro in lingua, il mercoledì ascoltare una trasmissione radio e il venerdì scrivere il diario in un’altra lingua. Così facendo, si alternano più attività: scrittura, lettura ed ascolto. In più, le proprie conoscenze vengono attivate in diversi modi. Tutti questi esercizi non debbono durare troppo – mezz’ora basta! E’ importante esercitarsi costantemente! Gli studi dimostrano che, una volta che abbiamo imparato qualcosa, il nostro cervello la conserva per decenni. Bisogna solo estrarla dal cassetto …

Indovinate la lingua!

Il ______ appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il ______ come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran.

Nel contempo, come lingua *******a ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura ______ è una variante dell'alfabeto arabo. In ______ non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il ______ era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il ______, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - bengalese per principianti