Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   יוונית   >   תוכן


‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

 


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 

 
‫האם זו הרכבת לברלין?‬
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Aftó eínai to tréno gia Verolíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachoreí to tréno?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte ftánei to tréno sto Verolíno?
 
 
 
 
‫סליחה, אפשר לעבור?‬
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchoreíte, boró na peráso?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízo pos aftí eínai i thési mou.
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízo pos kátheste stin thési mou.
 
 
 
 
‫היכן נמצא קרון השינה?‬
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai i klinámaxa?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
I klinámaxa eínai sto píso méros tou trénou.
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto brostinó méros.
 
 
 
 
‫אוכל לישון למטה?‬
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Boró na koimithó káto?
‫אוכל לישון באמצע?‬
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Boró na koimithó stin mési?
‫אוכל לישון למעלה?‬
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Boró na koimithó páno?
 
 
 
 
‫מתי נגיע לגבול?‬
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte ftánoume sta sýnora?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Verolíno?
‫האם הרכבת מאחרת?‬
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérisi?
 
 
 
 
‫יש לך משהו לקרוא?‬
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diavásete?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Boreí kaneís na fáei kai na piei káti edó?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakaló stis 7:00?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - יוונית למתחילים