Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   kreeka   >   Sisukord


34 [kolmkümmend neli]

Rongis

 


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 

 
Kas see on rong Berliini?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Aftó eínai to tréno gia Verolíno?
Millal rong väljub?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachoreí to tréno?
Millal jõuab rong Berliini?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte ftánei to tréno sto Verolíno?
 
 
 
 
Vabandust, kas ma saaksin mööda?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchoreíte, boró na peráso?
Ma arvan, et see on minu koht.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízo pos aftí eínai i thési mou.
Ma arvan, et te istute minu kohal.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízo pos kátheste stin thési mou.
 
 
 
 
Kus on magamisvagun?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai i klinámaxa?
Magamisvagun on rongi tagumises otsas.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
I klinámaxa eínai sto píso méros tou trénou.
Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto brostinó méros.
 
 
 
 
Kas ma võin all magada?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Boró na koimithó káto?
Kas ma võin keskel magada?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Boró na koimithó stin mési?
Kas ma võin üleval magada?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Boró na koimithó páno?
 
 
 
 
Millal me piirile jõuame?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte ftánoume sta sýnora?
Kui kaua kestab sõit Berliini?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Verolíno?
Kas rong hilineb?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérisi?
 
 
 
 
Kas teil on midagi lugeda?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diavásete?
Kas siin saaks midagi süüa ja juua?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Boreí kaneís na fáei kai na piei káti edó?
Kas te ärataksite mind palun kell 7.00?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakaló stis 7:00?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Beebid on huultelt lugejad!

Kui beebid õpivad rääkima, pööravad nad tähelepanu oma vanemate suule. Selle on selgeks teinud arengupsühholoogid. Imikud hakkavad huultelt lugema umbes kuue kuu vanuselt. Sel moel õpivad nad, kuidas oma suuga helisid moodustada. Kui lapsed aastased, saavad nad juba mõnest sõnast aru. Sellest east alates hakkavad nad taas inimestele silma vaatama. Nii saavad nad palju olulist teavet. Silma vaadates, saavad nad aru, kas nende vanemad on õnnelikud või kurvad. Nad õpivad tundma tunnete maailma. Huvitavaks läheb siis, kui keegi räägib neindega võõrkeeles. Siis hakkavad lapsed taas huultelt lugema. Sel moel õpivad nad ka, kuidas võõrkeeli hääldada. Seega peaks beebidega rääkides neid alati vaadata. Peale selle vajavad lapsed oma keele arengu tarvis dialoogi. Tihtipeale kordavad vanemad seda, mida beebid ütlevad. Lapsed saavad seega tagasisidet. See on imikutele väga tähtis. Siis nad teavad, et neist saadakse aru. See kinnitus motiveerib lapsi. Nad jätkavad hea meelega rääkima õppimist. Niisiis ei piisa lastele audiolintide mängimisest. Uuringud tõestavad, et lapsed tõesti oskavad huultelt lugeda. Katsetes on näidatud imikutele videoid ilma helita. Näidati nii emakeelseid kui ka võõrkeelseid videoid. Lapsed vaatasid kauem videosid, mis olid nende emakeeles. Seejuures olid nad märgatavalt tähelepanelikumad. Kuid beebide esimesed sõnad on igal pool maailmas samad. "Ema" ja "isa" – lihtne öelda igas keeles!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub lääneslaavi keelte hulka. See on 45 miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad peamiselt ______s ning paljudes Ida-Euroopa riikides. ______ väljarändajad on oma keele ka teistele mandritele viinud. Nii leidub umbes 60 miljonit inimest, kes ______ keelt räägivad. Sellega on see pärast vene keelt kõige räägitum slaavi keel. ______ keel on lähedalt suguluses tšehhi ja slovaki keelega. Modernne ______ kirjakeel arenes erinevatest dialektidest.

Tänapäeval leidub veel vaevalt dialekte, sest enamik ______katest räägivad standardkeelt. ______ tähestikku kirjutatakse ladina tähtedes ning selles on 35 tähte. Rõhk on alati sõna eelviimasel silbil. Grammatika eristab seitset käänet ja kolme sugu. Pea iga sõnalõppu käänatakse või pööratakse. Seetõttu ei kuulu ______ keel ilmtingimata kõige lihtsamate keelte hulka. Sellest saab aga varsti üks tähtsamaid keeli Euroopas!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - kreeka algajatele