Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   řečtina   >   Obsah


34 [třicet čtyři]

Ve vlaku

 


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 

 
Je to vlak do Berlína?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Aftó eínai to tréno gia Verolíno?
V kolik hodin ten vlak odjíždí?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachoreí to tréno?
V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte ftánei to tréno sto Verolíno?
 
 
 
 
S dovolením, mohu projít?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchoreíte, boró na peráso?
Myslím, že toto je mé místo.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízo pos aftí eínai i thési mou.
Myslím, že sedíte na mém místě.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízo pos kátheste stin thési mou.
 
 
 
 
Kde je spací vůz?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai i klinámaxa?
Spací vůz je na konci vlaku.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
I klinámaxa eínai sto píso méros tou trénou.
A kde je jídelní vůz? – Vepředu.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto brostinó méros.
 
 
 
 
Mohu spát dole?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Boró na koimithó káto?
Mohl bych spát uprostřed?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Boró na koimithó stin mési?
Mohl bych spát nahoře?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Boró na koimithó páno?
 
 
 
 
Kdy budeme na hranici?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte ftánoume sta sýnora?
Jak dlouho trvá cesta do Berlína?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Verolíno?
Má ten vlak zpoždění?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérisi?
 
 
 
 
Máte něco na čtení?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diavásete?
Je tady možné koupit něco k jídlu a pití?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Boreí kaneís na fáei kai na piei káti edó?
Můžete mě vzbudit v 7 hodin?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakaló stis 7:00?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Miminka umí odezírat ze rtů!

Když se miminka učí mluvit, dívají se svým rodičům na ústa. K tomu dospěli vývojoví psychologové. Zhruba od šesti měsíců začínají děti odezírat ze rtů. Učí se, jak pohybovat rty, aby vytvořily hlásku. Když je dětem rok, už některým slovům rozumí. Od tohoto věku se lidem dívají zase do očí. Získávají tím mnoho důležitých informací. Z očí poznají, jestli jsou jejich rodiče veselí nebo smutní. Tímto způsobem se učí poznávat pocity. Zajímavé je, když na ně mluvíte cizím jazykem. Potom totiž opět začnou odezírat ze rtů. Učí se tak tvořit cizí hlásky. Mluvíte-li s dětmi, měli byste se tedy na ně vždy dívat. Kromě toho potřebují děti ke svému jazykovému vývoji dialog. Rodiče totiž velmi často opakují, co děti řeknou. Děti tedy dostávají zpětnou vazbu. Pro malé děti je velmi důležitá. Vědí, že jim rozumíte. A to je motivuje. Rády potom v učení pokračují. Nestačí tedy dětem jen přehrávat audiokazety. To, že děti opravdu umějí odezírat ze rtů, dokazují studie. Malým dětem byly například přehrávány videa bez zvuku. Šlo o videa v jejich mateřském a cizím jazyce. Videa ve svém mateřském jazyce sledovaly děti déle. Dávaly při nich i větší pozor. První slova dětí jsou však na celém světě stejná. Máma a táta - vysloví snadno ve všech jazycích!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - řečtina pro začátečníky