Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   গ্রীক   >   বিষয়সূচীর তালিকা


৩৪ [চৌঁত্রিশ]

ট্রেনে

 


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 

 
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Aftó eínai to tréno gia Verolíno?
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachoreí to tréno?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte ftánei to tréno sto Verolíno?
 
 
 
 
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchoreíte, boró na peráso?
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízo pos aftí eínai i thési mou.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízo pos kátheste stin thési mou.
 
 
 
 
স্লিপার কোথায়?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai i klinámaxa?
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
I klinámaxa eínai sto píso méros tou trénou.
আর খাবার জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto brostinó méros.
 
 
 
 
আমি কি নীচে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Boró na koimithó káto?
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Boró na koimithó stin mési?
আমি কি উপরে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Boró na koimithó páno?
 
 
 
 
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte ftánoume sta sýnora?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Verolíno?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérisi?
 
 
 
 
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diavásete?
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Boreí kaneís na fáei kai na piei káti edó?
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakaló stis 7:00?
 
 
 
 
 


শিশুরা ঠোঁটের ভাষা পড়ে!

যখন শিশুরা কথা বলা শিখে, তারা তাদের বাবা-মা’র মুখের দিকে খেয়াল করে। উন্নয়নমূলক মনোবিজ্ঞানীরা এটা আবিষ্কার করেছেন। ছয় বছর বয়সের বাচ্চারা ঠোঁটের ভাষা পড়তে শুরু করে। এভাবেই তারা শিখে শব্দ তৈরী করতে গেলে তাদের মুখ ব্যবহার করতে হবে। এক বছর বয়সেই তারা কিছু শব্দ বুঝতে পারে। এই বয়সেই তারা আশেপাশের মানুষ চেনা শুরু করে। এটা করত গিয়ে তারা অনেক গুরুত্বপূর্ণ তথ্য জানে। বাবা-মা’র দিকে তাকিয়ে একটি শিশু বুঝতে পারে তারা খুশি না অখুশী। এভাবেই শিশুরা অনুভূতির জগতে প্রবেশ করে। যদি কেউ তাদের সামনে বিদেশী ভাষায় কথা বলে তাহলে তাদের কাছে তা আকর্ষণীয় লাগে। তারা অবারও ঠোঁটের ভাষা পড়া শুরু করে। এভাবে তারা শিখে কিভাবে বিদেশী শব্দ তৈরী করতে হয়। তাই যখনই আপনি বাচ্চাদের সাথে কথা বলবেন তখনই এই ব্যাপারটি খেয়াল করবেন। এছাড়াও ভাষার উন্নয়নের জন্য তাদের দরকার সংলাপ । বিশেষ করে বাবা-মা’রা বাচ্চাদের কথা পুনরাবৃত্তি করেন। এভাবেই বাচ্চারা পুনর্নিবেশ পায়। শিশুদের জন্য এটা খুবই দরকারী। এভাবে তারা জানতে পারে যে বিষয়টি তারা বুঝেছে। এই সমর্থন শিশুদের প্রেরণা দেয়। তারা শিখে মজা পেতে শুরু করে। তাই শুধু বাচ্চাদের রেকর্ড করা কথা শোনালে হবে না। গবেষণা প্রমাণ করে যে, শিশুরা ঠোঁটের ভাষা পড়তে পারে। গবেষণার জন্য, বাচ্চাদের শব্দহীন ভিডিও দেখানো হয়েছিল। ভিডিওগুলি স্থানীয় ও বিদেশী ভাষায় ছিল। নিজস্ব ভঙ্গিতে শিশুরা ভিডিওগুলো অনেকক্ষণ ধরে দেখলো। দেখার ব্যাপারে তারা খুবই মনোযোগী ছিল। সারা পৃথিবীতে বাচ্চাদের প্রথম শব্দগুলো প্রায় একই রকম। ”মা” এবং ”বাবা”- সব ভাষায় বলা সহজ শব্দদ্বয়।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - গ্রীক শিক্ষার্থীদের জন্য