Apprenez langues en ligne !
Home  >   50langues.com   >   français   >   néerlandais   >   Table des matières
94 [quatre-vingt-quatorze]

Conjonctions 1
94 [vierennegentig]

Voegwoorden 1
 Cliquez sur le texte!   
Attends que la pluie cesse.
Attends que je termine.
Attends qu’il revienne.
 
J’attends que mes cheveux sèchent.
J’attends que le film soit fini.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Quand pars-tu en congé ?
Avant les vacances d’été ?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Quand viens-tu à la maison ?
Après le cours ?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 


bulgaria spain czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan india netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
BG  CA  CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  MR  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Comment on apprend deux langues en même temps

Les langues étrangères prennent actuellement de plus en plus d'importance. Beaucoup de personnes apprennent une langue étrangère. Or il existe de nombreuses langues intéressantes dans le monde. C'est pourquoi certaines personnes apprennent plusieurs langues en même temps. Lorsque les enfants grandissent dans le bilinguisme, cela ne pose généralement pas de problè Leur cerveau apprend automatiquement les deux langues. Lorsqu'ils sont plus grands, ils savent ce qui appartient à chaque langue. Les personnes bilingues connaissent les caractéristiques typiques de chacune des deux langues. Chez les adultes, c'est différent. Ils ne peuvent pas apprendre deux langues en parallèle aussi facilement. Lorsqu'on apprend deux langues en même temps, on doit respecter quelques règles. Tout d'abord, il est important de comparer les deux langues entre elles. Les langues qui appartiennent à la même famille se ressemblent souvent beaucoup. Cela peut conduire à des confusions. C'est pourquoi il est important d'analyser précisément les deux langues. Par exemple, on peut écrire une liste. On y inscrit les points communs et les différences. Ainsi, le cerveau doit s'occuper intensément des deux langues. Il retiendra mieux les particularités de chaque langue. On devrait aussi choisir une couleur et un classeur pour chaque langue. Cela aide à distinguer clairement les deux langues l'une de l'autre. Quand on apprend des langues ne se ressemblant pas, c'est différent. Avec des langues très différentes, il n'y a pas de risque de confusions. Dans ce cas, on risque plutôt de comparer les deux langues entre elles ! Mais ce serait mieux de comparer les langues avec sa langue maternelle. Lorsque le cerveau comprend le contraste, il apprend plus efficacement. Il est également important que les deux langues soient apprises aussi intensément l'une que l'au Mais en théorie, le nombre de langues apprises n'importe pas pour le cerveau.
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 français - néerlandais pour débutants