Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   niderlandzki   >   Spis treści


94 [dziewięćdziesiąt cztery]

Spójniki 1

 


94 [vierennegentig]

Voegwoorden 1

 

 

 Kliknij na tekst! arrow
  
Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
Poczekaj, aż skończę.
Poczekaj, aż on wróci.
 
 
 
 
Czekam, aż wyschną mi włosy.
Czekam, aż film się skończy.
Czekam, aż będzie zielone światło.
 
 
 
 
Kiedy jedziesz na urlop?
Jeszcze przed wakacjami?
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
 
 
 
 
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
 
 
 
 
Kiedy przyjdziesz do domu?
Po lekcjach?
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
 
 
 
 
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Jak uczymy się dwóch języków jednocześnie

Języki obce są dzisiaj coraz ważniejsze. Wielu ludzi uczy się języków obcych. Na świecie jest wiele interesujących języków. Dlatego niektórzy uczą się kilku języków jednocześnie. Kiedy dzieci dorastają w dwóch językach, nie stanowi to zwykle problemu. Ich mózg uczy się dwóch języków automatycznie. Kiedy są starsze, wiedzą, co należy do jakiego języka. Dzieci dwujęzyczne znają typowe cechy tych dwóch języków. U osób dorosłych jest inaczej. Nie potrafią tak łatwo nauczyć się dwóch języków równocześnie. Kto uczy się jednocześnie dwóch języków, powinien mieć na uwadze kilka reguł. Po pierwsze ważne jest porównywanie ich ze sobą. Języki, które należą do tej samej rodziny językowej, często są podobne. Może to prowadzić do pomyłek. Dlatego dokładne analizowanie obydwu języków ma sens. Można na przykład prowadzić listę. Nanosić na nią podobieństwa i różnice. W ten sposób nasz mózg musi intensywnie zająć się obydwoma językami. Lepiej zauważa, jakie są cechy szczególne tych dwóch języków. Powinno się również do każdego języka wybrać inny kolor i katalog. Pomaga to w ich przejrzystym rozdzieleniu. Kiedy uczymy się różnych języków, jest inaczej. Przy bardzo różnych językach nie ma ryzyka pomyłki. Występuje tu ryzyko porównywania tych języków ze sobą! Lepiej byłoby jednak porównywać języki z językiem ojczystym. Kiedy mózg rozpozna kontrast, uczy się efektywniej. Ważne jest jednak, by tych dwóch języków uczyć się tak samo intensywnie. Teoretycznie dla mózgu jest obojętne, ile języków się uczy …

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język szwedzki należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. Szwedzi mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. Szwedzki alfabet posiada 29 liter. Cechą szczególną szwedzkiego jest system samogłosek.

Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. Szwedzkie słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się szwedzkiego, wcale nie jest trudny!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - niderlandzki dla początkujących