36 [tridhjetёegjashtё] |
Transporti lokal publik
|
![]() |
৩৬ [ছত্রিশ] |
||
গণপরিবহণ
|
Ku ёshtё stacioni i autobusit?
|
বাস কোথায় থামে?
bāsa kōthāẏa thāmē?
|
||
Cili autobus shkon nё qendёr?
|
সিটি সেন্টারে কোন বাস যায়?
Siṭi sēnṭārē kōna bāsa yāẏa?
|
||
Cilёn linjё duhet tё marr?
|
আমি কোন বাসে চড়ব?
Āmi kōna bāsē caṛaba?
| ||
A mё duhet tё ndёrroj autobus?
|
আমাকে কি বাস বদল করতে হবে?
Āmākē ki bāsa badala karatē habē?
|
||
Ku duhet tё ndёrroj autobus?
|
আমাকে কোথায় বাস বদল করতে হবে?
Āmākē kōthāẏa bāsa badala karatē habē?
|
||
Sa kushton njё biletё?
|
একটা টিকিটের দাম কত?
Ēkaṭā ṭikiṭēra dāma kata?
| ||
Sa stacione janё deri nё qendёr?
|
সিটি সেন্টার পর্যন্ত বাস কতবার থামে?
Siṭi sēnṭāra paryanta bāsa katabāra thāmē?
|
||
Ju duhet tё zbrisni kёtu.
|
আপনাকে এখানে নামতে হবে ৷
Āpanākē ēkhānē nāmatē habē
|
||
Ju duhet tё zbrisni mbrapa.
|
আপনাকে পিছন দিক দিয়ে নামতে হবে ৷
āpanākē pichana dika diẏē nāmatē habē
| ||
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta.
|
পরবর্তী ট্রেন ৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrēna 5 miniṭēra madhyē āsabē
|
||
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta.
|
পরবর্তী ট্রাম ১০ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrāma 10 miniṭēra madhyē āsabē
|
||
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta.
|
পরবর্তী বাস ১৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī bāsa 15 miniṭēra madhyē āsabē
| ||
Kur niset metroja e fundit?
|
শেষ ট্রেন কখন আছে?
śēṣa ṭrēna kakhana āchē?
|
||
Kur niset tramvaji i fundit?
|
শেষ ট্রাম কখন আছে?
Śēṣa ṭrāma kakhana āchē?
|
||
Kur niset autobusi i fundit?
|
শেষ বাস কখন আছে?
Śēṣa bāsa kakhana āchē?
| ||
A keni njё biletё?
|
আপনার কাছে টিকিট আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭikiṭa āchē ki?
|
||
Biletё? – Jo, nuk kam.
|
টিকিট? – না,আমার কাছে নেই ৷
Ṭikiṭa? – Nā,āmāra kāchē nē'i
|
||
Atёherё duhet tё paguani gjobё.
|
তাহলে আপনাকে জরিমানা দিতে হবে ৷
tāhalē āpanākē jarimānā ditē habē
| ||
Zhvillimi i gjuhësSe përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj? |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 Shqip - Bengali Pёr fillestarёt
|