goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > 한국어 > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

13 [třináct]

Činnosti

 

13 [열셋]@13 [třináct]
13 [열셋]

13 [yeolses]
활동들

hwaldongdeul

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Co dělá Marta?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Pracuje v kanceláři.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Pracuje s počítačem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je Marta?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kině.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dívá se na film.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co dělá Petr?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Studuje na univerzitě.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Studuje jazyky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je Petr?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kavárně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Pije kávu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kam chodí rádi / rády?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na koncert.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poslouchají rádi hudbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kam chodí neradi / nerady?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na diskotéku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Neradi tančí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Co dělá Marta?
마_타_   무_   일_   해_?   
m_l_u_a_e_n   m_s_u_   i_-_u_   h_e_o_   
마르타는 무슨 일을 해요?
maleutaneun museun il-eul haeyo?
마___   무_   일_   해__   
m__________   m_____   i_____   h_____   
마르타는 무슨 일을 해요?
maleutaneun museun il-eul haeyo?
____   __   __   ___   
___________   ______   ______   ______   
마르타는 무슨 일을 해요?
maleutaneun museun il-eul haeyo?
  Pracuje v kanceláři.
그_는   사_실_서   일_요_   
g_u_y_o_e_n   s_m_s_l_e_e_   i_h_e_o_   
그녀는 사무실에서 일해요.
geunyeoneun samusil-eseo ilhaeyo.
그__   사____   일___   
g__________   s___________   i_______   
그녀는 사무실에서 일해요.
geunyeoneun samusil-eseo ilhaeyo.
___   _____   ____   
___________   ____________   ________   
그녀는 사무실에서 일해요.
geunyeoneun samusil-eseo ilhaeyo.
  Pracuje s počítačem.
그_는   컴_터_   일_요_   
g_u_y_o_e_n   k_o_p_u_e_l_   i_h_e_o_   
그녀는 컴퓨터로 일해요.
geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.
그__   컴___   일___   
g__________   k___________   i_______   
그녀는 컴퓨터로 일해요.
geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.
___   ____   ____   
___________   ____________   ________   
그녀는 컴퓨터로 일해요.
geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.
 
 
 
 
  Kde je Marta?
마_타_   어_   있_요_   
m_l_u_a_e_n   e_d_   i_s_e_y_?   
마르타는 어디 있어요?
maleutaneun eodi iss-eoyo?
마___   어_   있___   
m__________   e___   i________   
마르타는 어디 있어요?
maleutaneun eodi iss-eoyo?
____   __   ____   
___________   ____   _________   
마르타는 어디 있어요?
maleutaneun eodi iss-eoyo?
  V kině.
영_관_요_   
y_o_g_w_g_a_-_y_.   
영화관에요.
yeonghwagwan-eyo.
영_____   
y________________   
영화관에요.
yeonghwagwan-eyo.
______   
_________________   
영화관에요.
yeonghwagwan-eyo.
  Dívá se na film.
그_는   영_를   보_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   y_o_g_w_l_u_   b_g_   i_s_e_y_.   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
그__   영__   보_   있___   
g__________   y___________   b___   i________   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
___   ___   __   ____   
___________   ____________   ____   _________   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
 
 
 
 
  Co dělá Petr?
피_는   무_   일_   해_?   
p_t_o_e_n   m_s_u_   i_-_u_   h_e_o_   
피터는 무슨 일을 해요?
piteoneun museun il-eul haeyo?
피__   무_   일_   해__   
p________   m_____   i_____   h_____   
피터는 무슨 일을 해요?
piteoneun museun il-eul haeyo?
___   __   __   ___   
_________   ______   ______   ______   
피터는 무슨 일을 해요?
piteoneun museun il-eul haeyo?
  Studuje na univerzitě.
그_   대_에_   공_해_.   
g_u_e_n   d_e_a_-_s_o   g_n_b_h_e_o_   
그는 대학에서 공부해요.
geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.
그_   대___   공____   
g______   d__________   g___________   
그는 대학에서 공부해요.
geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.
__   ____   _____   
_______   ___________   ____________   
그는 대학에서 공부해요.
geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.
  Studuje jazyky.
그_   언_를   공_해_.   
g_u_e_n   e_n_e_l_u_   g_n_b_h_e_o_   
그는 언어를 공부해요.
geuneun eon-eoleul gongbuhaeyo.
그_   언__   공____   
g______   e_________   g___________   
그는 언어를 공부해요.
geuneun eon-eoleul gongbuhaeyo.
__   ___   _____   
_______   __________   ____________   
그는 언어를 공부해요.
geuneun eon-eoleul gongbuhaeyo.
 
 
 
 
  Kde je Petr?
피_는   어_   있_요_   
p_t_o_e_n   e_d_   i_s_e_y_?   
피터는 어디 있어요?
piteoneun eodi iss-eoyo?
피__   어_   있___   
p________   e___   i________   
피터는 어디 있어요?
piteoneun eodi iss-eoyo?
___   __   ____   
_________   ____   _________   
피터는 어디 있어요?
piteoneun eodi iss-eoyo?
  V kavárně.
카_예_   
k_p_y_y_   
카페예요
kapeyeyo
카___   
k_______   
카페예요
kapeyeyo
____   
________   
카페예요
kapeyeyo
  Pije kávu.
그_   커_를   마_고   있_요_   
g_u_e_n   k_o_i_e_l   m_s_g_   i_s_e_y_.   
그는 커피를 마시고 있어요.
geuneun keopileul masigo iss-eoyo.
그_   커__   마__   있___   
g______   k________   m_____   i________   
그는 커피를 마시고 있어요.
geuneun keopileul masigo iss-eoyo.
__   ___   ___   ____   
_______   _________   ______   _________   
그는 커피를 마시고 있어요.
geuneun keopileul masigo iss-eoyo.
 
 
 
 
  Kam chodí rádi / rády?
그_은   어_   가_   것_   좋_해_?   
g_u_e_l_e_n   e_d_   g_n_u_   g_o_-_u_   j_h_a_a_y_?   
그들은 어디 가는 것을 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul joh-ahaeyo?
그__   어_   가_   것_   좋____   
g__________   e___   g_____   g_______   j__________   
그들은 어디 가는 것을 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul joh-ahaeyo?
___   __   __   __   _____   
___________   ____   ______   ________   ___________   
그들은 어디 가는 것을 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul joh-ahaeyo?
  Na koncert.
콘_트_요_   
k_n_e_t_u_a_g_y_.   
콘서트장요.
konseoteujang-yo.
콘_____   
k________________   
콘서트장요.
konseoteujang-yo.
______   
_________________   
콘서트장요.
konseoteujang-yo.
  Poslouchají rádi hudbu.
그_은   음_   듣_   것_   좋_해_.   
g_u_e_l_e_n   e_m_a_   d_u_n_u_   g_o_-_u_   j_h_a_a_y_.   
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요.
geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.
그__   음_   듣_   것_   좋____   
g__________   e_____   d_______   g_______   j__________   
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요.
geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.
___   __   __   __   _____   
___________   ______   ________   ________   ___________   
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요.
geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.
 
 
 
 
  Kam chodí neradi / nerady?
그_은   어_   가_   것_   안   좋_해_?   
g_u_e_l_e_n   e_d_   g_n_u_   g_o_-_u_   a_   j_h_a_a_y_?   
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?
그__   어_   가_   것_   안   좋____   
g__________   e___   g_____   g_______   a_   j__________   
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?
___   __   __   __   _   _____   
___________   ____   ______   ________   __   ___________   
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요?
geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?
  Na diskotéku.
디_코_요_   
d_s_u_o_a_g_y_.   
디스코장요.
diseukojang-yo.
디_____   
d______________   
디스코장요.
diseukojang-yo.
______   
_______________   
디스코장요.
diseukojang-yo.
  Neradi tančí.
그_은   춤_는   것_   안   좋_해_.   
g_u_e_l_e_n   c_u_c_u_e_n   g_o_-_u_   a_   j_h_a_a_y_.   
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요.
geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.
그__   춤__   것_   안   좋____   
g__________   c__________   g_______   a_   j__________   
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요.
geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.
___   ___   __   _   _____   
___________   ___________   ________   __   ___________   
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요.
geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Média a jazyky

Náš jazyk ovlivňují také média. Velkou roli hrají zejména nová média. Zcela nový jazyk vznikl díky SMS, e-mailům a chatům. Jazyk těchto médií je samozřejmě v každé zemi jiný. Určité charakteristické znaky však mají všechny mediální jazyky. Pro nás uživatele je samozřejmě velmi důležitá především rychlost. Ačkoliv píšeme, chceme vytvořit živou komunikaci. To znamená, že si chceme co nejrychleji vyměnit informace. Simulujeme tedy situaci reálného rozhovoru. Náš jazyk tím získá ústní charakter. Slova a věty se velmi často zkracují. Gramatická pravidla nebo interpunkce jsou často ignorovány. Náš pravopis je volnější, předložky často úplně chybí. Pocity se v mediálním jazyku verbálně vyjadřují jen zřídka. Používáme raději tzv. emotikony. To jsou symboly, které ukazují, co právě cítíme. Existují také speciální kódy pro SMS a slang pro chatování. Jazyk médií je proto velmi redukovaný. Všichni uživatelé jej však používají podobným způsobem. Studie ukazují, že vzdělání nebo intelekt nehrají žádnou roli. Jazyk médií používají rádi hlavně mladí lidé. Kritici se proto domnívají, že náš jazyk je v nebezpečí. Věda tento fenomén nevidí tak kriticky. Neboť děti mohou rozlišovat, kdy a jak co napíší. Odborníci věří, že jazyk nových médií má dokonce své výhody. U dětí totiž podporují jazykové schopnosti a kreativitu. Navíc se dnes opět více píše - žádné dopisy ale e-maily! A to nás přece těší!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
13 [třináct]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Činnosti
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)