55 [cinquanta-cinc] |
Treballar
|
![]() |
55 [חמישים וחמש] |
||
לעבוד
|
| |||||
De què treballa vostè?
| |||||
El meu marit és metge.
| |||||
(Jo) treballo com a infermera a temps parcial.
| |||||
Aviat ens jubilarem.
| |||||
Però els impostos són alts.
| |||||
I l'assegurança de salut és cara.
| |||||
Què vols fer de gran?
| |||||
M'agradaria ser enginyer.
| |||||
(jo) vull estudiar a la universitat.
| |||||
Sóc un becari / una becària.
| |||||
No guanyo gaire.
| |||||
Estic fent unes pràctiques a l'estranger.
| |||||
Aquest és el meu cap / el meu "jefe".
| |||||
Tinc bons companys de feina.
| |||||
Al migdia, sempre anem a la cantina.
| |||||
Estic buscant feina.
| |||||
Estic desocupat des de fa un any.
| |||||
Hi ha massa desocupats en aquest país.
| |||||
La memòria necessita el llenguatgeMolta gent recorda el seu primer dia d'escola. Tanmateix, són incapaços de recordar res abans d'aquesta data. No conservem gairebé records del nostre primer any de vida. Per què passa això? Per què no recordem cap de les experiències que vam tenir quan érem nadons? La raó cal buscar-la en el nostre desenvolupament. Llengua i memòria es desenvolupen aproximadament al mateix temps. I per poder recordar, un individu necessita el recurs del llenguatge. És a dir, necessita paraules per a les seves vivències. Els científics han realitzat diferents estudis amb nens. A través d'ells han fet interessants descobriments. Tan aviat com els nens aprenen a parlar, obliden totes les seves experiències prèvies. L'inici del llenguatge és, per tant, el principi de la memòria. Durant els primers tres anys de vida els nens aprenen sense parar. Experimenten cada dia noves coses. En aquesta edat, llavors, tenen moltes experiències importants. Tanmateix, es perd la memòria de totes elles. Els psicòlegs anomenen aquest fenomen ‘amnèsia infantil’. Només les coses que els nens poden anomenar, resten. La memòria autobiogràfica salvaguarda les vivències personals. Funciona com un diari. S'hi registra tot el que és important per la nostra vida. Així es com la memòria autobiogràfica configura la nostra identitat. Però el seu desenvolupament depèn de l'aprenentatge previ de la llengua materna. I només gràcies a la llengua podem activar la nostra memòria. Per descomptat, tot el que experimentem quan érem nadons no s'ha esborrat i prou. Està emmagatzemat en algun lloc del nostre cervell. Però hem perdut per sempre la clau que ens permet l'accés... - una llàstima, oi? |
Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby. L’afrikaans és una de les onze llengües oficials de Sudàfrica. Era la llengua dels bòers, un grup ètnic d’origen neerlandès que es va assentar a l’Àfrica durant l’època colonial, i els seus origens es remunten al segle XVII. Pertany a la familia de les llengües germàniques occidentals, i ha anat evolucionant al llarg dels anys. Presenta una gramática més simple que la de l’holandès actual, i té alguns elements adoptats de l’anglès degut a les colònies britàniques que hi va haver a la regió. Però l’afrikaans no només es parla a Sudáfrica. També es parla a Namibia, Zimbàbue i Botsuana. Es calcula que l’afrikaans el parlen un total de 20 milions de persones. És la llengua materna de 7 millones de persones només a Sudáfrica, i el parlen també moltes altres com a segon o tercer idioma. A més, un pot fer-se entendre fàcilment en afrikaans en moltes regions d’Àfrica. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 català - hebreu for beginners
|