74 [setanta-quatre] |
demanar alguna cosa
|
![]() |
74 [هفتاد و چهار] |
||
خواهش کردن درمورد چیزی
|
Em podríeu tallar els cabells?
|
امکان دارد موهای مرا کوتاه کنید؟
emkân dârad muhâye marâ kutâh konid?
|
||
No gaire curt, si us plau.
|
لطفاً خیلی کوتاه نشود.
lotfan khyli kutâh nashavad.
|
||
Una mica més curt, si us plau.
|
لطفاً کمیکوتاهتر.
lotfan kami kutâh-tar.
| ||
Em podríeu revelar les fotos?
|
ممکن است این عکسها را ظاهر کنید؟
momken ast in aks-hâ râ zâher konid?
|
||
Les fotos són en el CD.
|
عکسها روی سی دی هستند.
aks-hâ rooye CD hastand.
|
||
Les fotos són a la càmera.
|
عکس ها روی دوربین هستند.
aks-hâ rooye durbin hastand.
| ||
Em podríeu reparar el rellotge?
|
میتوانید این ساعت را تعمیر کنید؟
mitavânid in sâ-at râ ta-amir konid?
|
||
El vidre s’ha trencat.
|
شیشه شکسته است.
shishe shekaste ast.
|
||
La bateria està descarregada.
|
باتری خالی است.
bâtry khâli ast.
| ||
Em podríeu planxar la camisa?
|
ممکن است این پیراهن را اتو کنید؟
momken ast in pirâhan râ otu konid?
|
||
Em podríeu netejar els pantalons?
|
ممکن است این شلوار را تمیز کنید؟
momken ast in shalvâr râ tamiz konid?
|
||
Em podríeu arreglar les sabates?
|
ممکن است این کفش را تعمیر کنید؟
momken ast in kash râ ta-amir konid?
| ||
Em podria donar foc?
|
ممکن است به من یک فندک (آتش) بدهید؟
momken ast be man yek fandak (âtash) bedahid?
|
||
Que teniu llumins o un encenedor?
|
شما کبریت یا فندک دارید؟
shomâ kebrit yâ fandak dârid?
|
||
Que teniu un cendrer?
|
شما زیرسیگاری دارید؟
shomâ zir sigâri dârid?
| ||
Fuma puros vostè?
|
شما سیگار برگ میکشید؟
shomâ sigâre barg mikeshid?
|
||
Fuma cigarrets vostè?
|
شما سیگار میکشید؟
shoma sigâr mikeshid?
|
||
Fuma amb pipa vostè?
|
شما پیپ میکشید؟
shomâ pip mikeshid?
| ||
Aprenentatge i lecturaL'aprenentatge i la lectura estan interconnectats. Per descomptat, això és especialment cert en l'aprenentatge de llengües estrangeres. Si es desitja aprendre una llengua nova, cal llegir molt. Llegint literatura en un altre idioma assimilem frases senceres. D'aquesta manera, el cervell pot aprendre lèxic i gramàtica dins d'un context. Això ens ajuda a retenir els continguts nous. La nostra memòria té moltíssimes més dificultats per aprendre paraules de aïlladament. En llegir aprenem el significat que les paraules poden tenir. Així acabem desenvolupant una sensació cap al nou idioma. Evidentment, la literatura en el nou idioma no ha de ser molt complicada. Les nararcions breus o les novel·les policíaques sovint són molt entretingudes. Els diaris tenen l'avantatge de ser sempre molt actuals. També els llibres infantils o els còmics són molt apropiats per l'aprenentatge. Les imatges faciliten la comprensió del nou idioma. No importa quin tipus de literatura s'esculli - l'únic important és que sigui entretinguda! Això significa que han de passar moltes coses en el relat perquè el llenguatge sigui variat. Si no trobes res apropiat, pots utilitzar llibres de text específics. Hi ha molts llibres amb textos senzills per a principiants. És important estar sempre acompanyat d'un diccionari a l'hora de llegir. I si no entens una paraula cal buscar-la de seguida. Durant la lectura nostre cervell es mostra actiu i aprèn la nova informació molt ràpid. Totes les paraules desconegudes s'han d'incloure en un fitxer. Així les podem repetir i memoritzar. També serveix d'ajuda pintar les paraules del text que ens són desconegudes. D'aquesta forma les reconeixerem de seguida en posteriors ocasions. Qui llegeix diàriament textos en una llengua en fa grans progressos molt ràpidament. Ja que el nostre cervell aviat aprèn a imitar el nou idioma. Pot passar fins i tot que en algun moment comencem ja a pensar també en aquesta llengua... |
Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby. L’indonesi és parlat per més de 160 milions de pesones, de les quales, uns 30 milions són parlants natius. Això és degut al fet de que viuen uns 500 grups ètnics diferents en tota Indonèsia, un país que compta amb 250 idiomes distints dividits en diferents dialectes. Una varietat llingüística d’aquest tamany sol acabar generant problemes, per això s’ha implementat l’indonesi com a llengua franca i s’ensenya junt amb l’idioma natiu de la regió. Pertany a les llengües austronèsies, i està estretament lligat amb el malai, tal és així que es consideren pràcticament idèntics. Aprendre indonesi té molts avantatges. Per exemple, les seves normes gramaticals no son gaire complicades. La seva ortografia també és bastant senzilla, i la seva pronunciació es basa en la seva escriptura. Moltes paraules indonèsies venen d’altres idiomes, el que fa que sigui encara més fàcil aprendre’l. A més, l’indonesi es converitrà molt aviat en un dels idiomes més importants del món! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 català - persa for beginners
|