goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > فارسی > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

 

‫64 [شصت و چهار]‬@64 [seixanta-quatre]
‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]
‫منفی کردن 1‬

nafye 1

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
No entenc la paraula.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No entenc la frase.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No entenc el significat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
el mestre
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Entén el mestre?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, l’entenc bé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
la mestra
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Entén la mestra?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, l’entenc bé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
la gent
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Entén la gent?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, no l’entenc gaire bé.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
la xicota
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té xicota vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, en tinc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
la filla
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té una filla vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, no en tinc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  No entenc la paraula.
‫_ن   ا_ن   ک_م_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   k_l_m_   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
‫__   ا__   ک___   ر_   ن_________   
m__   k_____   r_   n__________   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
___   ___   ____   __   __________   
___   ______   __   ___________   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
  No entenc la frase.
‫_ن   ا_ن   ج_ل_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   j_m_e   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
‫__   ا__   ج___   ر_   ن_________   
m__   j____   r_   n__________   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
___   ___   ____   __   __________   
___   _____   __   ___________   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
  No entenc el significat.
‫_ن   م_ن_   آ_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   m_-_-_i_e   â_   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
‫__   م___   آ_   ر_   ن_________   
m__   m________   â_   r_   n__________   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
___   ____   __   __   __________   
___   _________   __   __   ___________   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
 
 
 
 
  el mestre
‫_ع_م_   
m_-_l_m   
‫معلم‬
mo-alem
‫_____   
m______   
‫معلم‬
mo-alem
______   
_______   
‫معلم‬
mo-alem
  Entén el mestre?
‫_ر_   م_ل_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
g_f_e_y_   m_-_l_m   r_   m_f_h_i_?   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
‫___   م___   ر_   م_________   
g_______   m______   r_   m________   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
____   ____   __   __________   
________   _______   __   _________   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
  Sí, l’entenc bé.
‫_ل_،   م_   ح_ف   ا_   (_ر_)   ر_   خ_ب   م_‌_ه_م_‬   
b_l_,   m_n   g_f_e_h_y_   o_   (_a_d_   r_   k_u_   m_f_h_a_.   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
‫____   م_   ح__   ا_   (____   ر_   خ__   م________   
b____   m__   g_________   o_   (_____   r_   k___   m________   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
_____   __   ___   __   _____   __   ___   _________   
_____   ___   __________   __   ______   __   ____   _________   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
 
 
 
 
  la mestra
‫_ا_م   م_ل_‬   
k_â_o_   m_-_l_m   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
‫____   م____   
k_____   m______   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
_____   _____   
______   _______   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
  Entén la mestra?
‫_ر_   خ_ن_   م_ل_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
g_f_e_h_y_   k_â_o_   m_-_l_m   r_   m_f_h_i_?   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
‫___   خ___   م___   ر_   م_________   
g_________   k_____   m______   r_   m________   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
____   ____   ____   __   __________   
__________   ______   _______   __   _________   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
  Sí, l’entenc bé.
‫_ل_،   ح_ف   ا_   (_ن_   ر_   م_‌_ه_م_‬   
b_l_,   g_f_e_h_y_   o_   (_a_)   r_   m_f_h_a_.   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
‫____   ح__   ا_   (___   ر_   م________   
b____   g_________   o_   (____   r_   m________   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
_____   ___   __   ____   __   _________   
_____   __________   __   _____   __   _________   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
 
 
 
 
  la gent
‫_ر_م_   
m_r_o_   
‫مردم‬
mardom
‫_____   
m_____   
‫مردم‬
mardom
______   
______   
‫مردم‬
mardom
  Entén la gent?
‫_ر_ه_ی   م_د_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
h_r_-_â_e   m_r_o_   r_   m_f_h_i_?   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
‫______   م___   ر_   م_________   
h________   m_____   r_   m________   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
_______   ____   __   __________   
_________   ______   __   _________   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
  No, no l’entenc gaire bé.
‫_ه_   ح_ف_ا_   آ_ه_   ر_   ز_ا_   خ_ب   ن_ی_ف_م_._   
n_,   h_r_-_â_e   â_h_   r_   â_c_e_â_   k_u_   n_m_f_h_a_.   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
‫___   ح_____   آ___   ر_   ز___   خ__   ن_________   
n__   h________   â___   r_   â_______   k___   n__________   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
____   ______   ____   __   ____   ___   __________   
___   _________   ____   __   ________   ____   ___________   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
 
 
 
 
  la xicota
‫_و_ت   د_ت_‬   
d_o_t   d_k_t_r   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
‫____   د____   
d____   d______   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
_____   _____   
_____   _______   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
  Té xicota vostè?
‫_و_ت   د_ت_   د_ر_د_‬   
d_o_t   d_k_t_r   d_r_d_   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
‫____   د___   د______   
d____   d______   d_____   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
_____   ____   _______   
_____   _______   ______   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
  Sí, en tinc.
‫_ل_،   د_ر_._   
b_l_,   d_r_m_   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
‫____   د_____   
b____   d_____   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
_____   ______   
_____   ______   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
 
 
 
 
  la filla
‫_خ_ر   (_ر_ن_)_   
d_k_t_r_f_r_a_d_   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
‫____   (_______   
d_______________   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
_____   ________   
________________   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
  Té una filla vostè?
‫_م_   د_ت_   د_ر_د_‬   
s_o_â   d_k_t_r   d_r_d_   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
‫___   د___   د______   
s____   d______   d_____   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
____   ____   _______   
_____   _______   ______   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
  No, no en tinc.
‫_ه_   ن_ا_م_‬   
n_,   n_d_r_m_   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
‫___   ن______   
n__   n_______   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
____   _______   
___   ________   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llenguatge creatiu

La creativitat és avui un tret molt valorat. Tothom vol ser creatiu. A les persones creatives se les té per intel·ligents. També el nostre llenguatge hauria de ser creatiu. En un altre temps la gent intentava parlar el més correctament possible. Avui es tracta, més aviat, d'arribar a parlar el més creativament possible. La publicitat i els nous mitjans de comunicació són un exemple d'això. Ensenyen com es pot jugar amb la llengua. Durant els darrers 50 anys l'interès per la creativitat no ha fet més que augmentar sense parar. Fins i tot les investigacions s'han fixat en la qüestió. Psicòlegs, pedagogs i filòsofs investiguen els processos creatius. La creativitat es defineix com la capacitat de crear coses noves. Per tant, un llenguatge creatiu és aquell capaç de produir noves formes lingüístiques. Que poden ser tant paraules com estructures gramaticals. En estudiar un llenguatge creatiu, els lingüistes poden arribar a saber la manera en què els idiomes canvien. No tots els individus comprenen els nous elements lingüístics. Per poder valorar la creativitat lingüística és necessari tenir coneixements. Primer s'ha de saber com és el funcionament d'una llengua. I a més cal tenir coneixements sobre el món en què viuen els parlants. Només així es pot comprendre el que ells volen dir. Pot servir d'exemple l'argot juvenil. Nens i joves inventen contínuament nous termes. Sovint, els adults no entenen aquestes paraules. Hi ha fins i tot diccionaris específics que aclareixen el lèxic del llenguatge juvenil. Però que sovint queden desfasats en el transcurs d'una generació! Amb tot, les llengües creatives poden ser apreses. Hi ha instructors que ofereixen cursos pel seu aprenentatge. La regla més important és sempre: desperta la teva veu interior!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
64 [seixanta-quatre]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Negació 1
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)