Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   bengalí   >   Contenido


39 [treinta y nueve]

Averías en el coche

 


৩৯ [ঊনচল্লিশ]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

 

 
¿Dónde está la próxima gasolinera?
সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প কোথায়?
Sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa kōthāẏa?
Tengo una rueda pinchada.
আমার টায়ার ফেটে গেছে ৷
Āmāra ṭāẏāra phēṭē gēchē
¿Puede (usted) cambiar la rueda?
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন?
Āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
 
 
 
 
Necesito un par de litros de gasóleo.
আমার দু – এক লিটার ডিজেল চাই ৷
Āmāra du – ēka liṭāra ḍijēla cā´i
Me he quedado sin gasolina.
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷
Āmāra kāchē pēṭrōla nē´i
¿Tiene (usted) un bidón de reserva?
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে?
Āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
 
 
 
 
¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Necesito una grúa.
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷
Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā´i
Busco un taller mecánico.
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
 
 
 
 
Ha habido un accidente.
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷
Ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
¿Dónde está el teléfono más cercano?
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে?
Sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে?
Āpanāra kāchē mōbā´ila/ sēla phōna āchē?
 
 
 
 
Necesitamos ayuda.
আমাদের সাহায্য চাই ৷
Āmādēra sāhāyya cā´i
¡Llame (usted) a un médico!
ডাক্তারকে ডাকুন!
Ḍāktārakē ḍākuna!
¡Llame (usted) a la policía!
পুলিশ ডাকুন!
Puliśa ḍākuna!
 
 
 
 
Su documentación, por favor.
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান।
Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
Su permiso de conducir, por favor.
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷
Anugraha karē āpanāra lā´isēnsa dēkhāna
Su permiso de circulación, por favor.
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷
Anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Bebés con talento para los idiomas

Antes incluso de que puedan hablar, los bebés ya saben mucho de idiomas. Varios experimentos así lo han demostrado. La investigación al respecto se realiza en específicos laboratorios para bebés. Así pues, se ha estudiado el modo en el que los niños aprenden a hablar. Los bebés son realmente más inteligentes de lo que hasta ahora se pensaba. Ya a los seis meses poseen muchas habilidades lingüísticas. Conocen, por ejemplo, su lengua materna. Los bebés franceses y los alemanes reaccionan de forma diferente a un determinado tono. De distintos modelos de acentuación surgen diferentes conductas. De manera que los bebés poseen una especie de sentido para reconocer el tono de su lengua. Los niños pequeños también son capaces de memorizar un número considerable de palabras. Los padres son muy importantes para el desarrollo lingüístico de sus hijos, puesto que los bebés necesitan interactuar casi inmediatamente después de haber nacido. Quieren comunicarse con papá y mamá. Sin embargo, la interacción tiene que estar acompañada de emociones positivas. Los padres no deben agobiar al bebé al hablar con él. También es perjudicial que le hablen poco. El estrés y el silencio podrían tener consecuencias negativas para los bebés. Puede que se esté condicionando su desarrollo lingüístico negativamente. ¡En cualquier caso, el aprendizaje comienza para los bebés cuando todavía están en el vientre! Ya antes de nacer, los bebés reaccionan al habla. Pueden percibir con exactitud señales acústicas. Estas señales son reconocidas por los bebés tras el parto. Además, los todavía nonatos llegan a aprender incluso los ritmos de las lenguas. Pueden oír la voz de la madre cuando todavía se hallan dentro del vientre. Así que ya entonces se les puede hablar. Aunque no deberíamos exagerar… Será después del parto cuando el bebé tenga todo el tiempo del mundo para practicar.

Sobre los idiomas

El ruso es uno de los idiomas más importantes en la industria literaria, y es que algunas de las obras literarias más conocidas fueron escritas por autores rusos. Por lo que existe un gran numero de libros traducidos del ruso. Además, a los rusos les encanta leer nuevas obras, así que los traductores siempre tienen mucho que hacer. El ruso es el idioma nativo de unos 160 millones de personas, pero también cuenta con hablantes en otros países eslavos. Lo que convierte al ruso en uno de los idiomas más hablados de Europa, y lo hablan unos 280 millones de personas en todo el mundo.

Al ser una lengua eslava oriental, está relacionada con el ucraniano y el bielorruso. La gramática rusa está estructurada de manera muy sistemática. Lo que supone una ventaja para aquellos a los que les gusta pensar de manera analítica y lógica. Sin duda, el ruso es un idioma que merece la pena estudiar. Ocupa una posición muy importante en el mundo de la ciencia, el arte y la tecnología. Además, ¿no sería genial poder leer las famosas obras rusas en su idioma original?

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - bengalí para principiantes