Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   bengalski   >   Sadržaj


39 [trideset i devet]

Kvar na autu

 


৩৯ [ঊনচল্লিশ]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

 

 
Gdje je sljedeća benzinska postaja?
সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প কোথায়?
Sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa kōthāẏa?
Probušena mi je guma.
আমার টায়ার ফেটে গেছে ৷
Āmāra ṭāẏāra phēṭē gēchē
Možete li promijeniti kotač?
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন?
Āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
 
 
 
 
Trebam par litara dizela.
আমার দু – এক লিটার ডিজেল চাই ৷
Āmāra du – ēka liṭāra ḍijēla cā´i
Nemam više benzina.
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷
Āmāra kāchē pēṭrōla nē´i
Imate li rezervni kanistar?
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে?
Āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
 
 
 
 
Gdje mogu telefonirati?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Trebam vučnu službu.
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷
Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā´i
Tražim radionicu.
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
 
 
 
 
Dogodila se nezgoda.
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷
Ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
Gdje je najbliži telefon?
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে?
Sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
Imate li mobitel sa sobom?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে?
Āpanāra kāchē mōbā´ila/ sēla phōna āchē?
 
 
 
 
Trebamo pomoć.
আমাদের সাহায্য চাই ৷
Āmādēra sāhāyya cā´i
Pozovite liječnika!
ডাক্তারকে ডাকুন!
Ḍāktārakē ḍākuna!
Pozovite policiju!
পুলিশ ডাকুন!
Puliśa ḍākuna!
 
 
 
 
Vaše dokumete, molim.
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান।
Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
Vašu vozačku dozvolu, molim.
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷
Anugraha karē āpanāra lā´isēnsa dēkhāna
Vašu prometnu dozvolu, molim.
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷
Anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Jezični talent beba

Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su očigledno inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičnih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj materinji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju naglasak svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti više riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičnom razvoju svojih beba. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija. Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom bebom. Također nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu točno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju te signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje.

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Švedski spada u skupinu sjevernogermanskih jezika. To je materinski jezik više od 8 milijuna ljudi. Govori se u Švedskoj i djelimice u Finskoj. S Norvežanima se Šveđani mogu realativno bez problema sporazumijevati. Čak postoji miješani jezik koji povezuje elemente iz oba jezika. I sa Dancima je moguća konverzacija kad sagovornici jasno govore. Švedska abeceda ima 29 slova. Odlika švedskog je izražen sistem vokala.

Dužina i kratkoća samoglasnika odlučuju o značenju jedne riječi. I visina tona igra u švedskom određenu ulogu. Švedske riječi i rečenice su općenito kratke. Red riječi u rečenici podliježe utvrđenim pravilima. Ni gramatika nije previše komplicirana. Strukture uglavnom liče onima iz engleskog jezika. Učite švedski, jer uopće nije tako težak!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - bengalski za početnike