Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   bengalí   >   Contenido


27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

 


২৩ [সাতাশ]

হোটেলে – আগমন

 

 
¿Tiene (usted) una habitación libre?
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
Āpanāra kāchē khāli kāmarā āchē?
He reservado una habitación.
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
Āmi ēkaṭā kāmarā sanrakṣita (buka) karē rēkhēchi
Mi nombre es Molinero.
আমার নাম মিলার ৷
Āmāra nāma milāra
 
 
 
 
Necesito una habitación individual.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
Āmāra ēkajanēra jan´ya ēkaṭā kāmarā cā´i
Necesito una habitación doble.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
Āmāra dujanēra jan´ya ēkaṭā kāmarā cā´i
¿Cuánto vale la habitación por noche?
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
Ēka rātēra jan´ya gharēra bhāṛā kata?
 
 
 
 
Quisiera una habitación con baño.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
Āmi snānēra ghara samēta ēkaṭā kāmarā cā´i
Quisiera una habitación con ducha.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
Āmi śā´ōẏāra yukta ēkaṭā kāmarā cā´i
¿Puedo ver la habitación?
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
Āmi ki kāmarāṭā dēkhatē pāri?
 
 
 
 
¿Hay garaje aquí?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
Ēkhānē ki gyārēja āchē?
¿Hay caja fuerte aquí?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
Ēkhānē ki sinduka āchē?
¿Hay fax aquí?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
Ēkhānē ki phyāksa mēśina āchē?
 
 
 
 
De acuerdo, cogeré la habitación.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
Ṭhika āchē, āmi kāmarāṭā nēba
Aquí tiene las llaves.
এই যে চাবিগুলো ৷
Ē´i yē cābigulō
Éste es mi equipaje.
এই আমার জিনিষপত্র ৷
Ē´i āmāra jiniṣapatra
 
 
 
 
¿A qué hora es el desayuno?
আপনি কখন জলখাবার (IN) / নাশতা (BD) দেবেন?
Āpani kakhana jalakhābāra (IN)/ nāśatā (BD) dēbēna?
¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
Āpani kakhana dupurēra khābāra dēbēna?
¿A qué hora es la cena?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
Āpani kakhana rātēra khābāra dēbēna?
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Las pausas son importantes para el éxito del aprendizaje

El que busca un aprendizaje eficaz debería descansar con frecuencia. Esta es una conclusión a la que han llegado nuevos estudios científicos. Los científicos han investigado las fases del aprendizaje. Para ello han simulado distintas situaciones propias del proceso de aprendizaje. Asimilamos la información en pequeñas porciones. Por eso no deberíamos aprender demasiado de una vez. Entre unidad didáctica y unidad didáctica deberíamos hacer siempre una pausa. El éxito de todo aprendizaje depende también de procesos de naturaleza bioquímica. Tales procesos tienen lugar en el cerebro. Y condicionan un óptimo ritmo de aprendizaje. Cuando aprendemos algo nuevo nuestro cerebro segrega ciertas sustancias. Estas sustancias influyen en la actividad de nuestras células cerebrales. Hay dos enzimas particularmente importantes en este proceso, que son liberadas cuando aprendemos nuevos contenidos. Pero no se segregan juntas. Su acción está separada cronológicamente. Pero resulta que cuando mejor aprendemos es cuando ambas enzimas se presentan al mismo tiempo. Y nuestro aprendizaje incrementa su eficacia si hacemos descansos frecuentes. Lo más recomendable es variar la duración de nuestros tiempos de aprendizaje. La duración de los descansos también debe ser diferente. Lo ideal sería hacer dos pausas de diez minutos al principio. A continuación una pausa de cinco minutos. Luego un descanso de treinta minutos. Durante las pausas nuestro cerebro asimila mejor la información. Es preciso abandonar el lugar de estudio en cada descanso. También es bueno moverse durante las pausas. ¡Aprovecha para dar pequeños paseos entre los períodos de estudio! Y no tengas remordimientos: ¡estás aprendiendo mientras paseas!

Sobre los idiomas

El letón forma parte del subgrupo del este de las lenguas bálticas, y lo hablan más de 2 millones de personas. El letón está muy estrechamente relacionado con el lituano. Pero a pesar de ello, ambos idiomas no son muy similares entre ellos. Por eso es posible encontrar a un lituano y a un letón hablando en ruso entre ellos. La estructura del letón es menos arcaica que la del lituano. Sin embargo, aún se pueden encontrar varios elementos antiguos en las canciones y poemas tradicionales, los cuales muestran la relación entre el letón y el lituano.

El vocabulario letón está construido de manera bastante interesante. Muchas de sus palabras vienen de otros idiomas. Algunos de esos idiomas son el alemán, el sueco, el ruso, o el inglés. Algunas de las palabras han sido añadidas recientemente porque el vocabulario actual carecía de ellas. El letón escrito utiliza el alfabeto latino, y en la mayoría de los casos acentúa la primera sílaba. Su gramática cuenta además con diversas características únicas que no existen en otros idiomas. Sin embargo, sus normas son siempre claras.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - bengalí para principiantes