goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > فارسی > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

57 [pesёdhjetёeshtatё]

Te mjeku

 

‫57 [پنجاه و هفت]‬@57 [pesёdhjetёeshtatё]
‫57 [پنجاه و هفت]‬

57 [panjâ-ho-haft]
‫در مطب دکتر‬

dar matab-be doktor

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam takim te mjeku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam njё takim nё orёn dhjetё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si e keni emrin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Zini vend nё dhomёn e pritjes ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mjeku vjen tani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku jeni i siguruar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё mund tё bёj pёr ju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni dhimbje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ju dhemb?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam gjithmonё dhimbje kurrizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam shpesh dhimbje koke.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndonjё herё kam dhimbje barku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Zbuloni pjesёn e sipёrme tё trupit ju lutem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shtrihuni nё krevat ju lutem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tensioni i gjakut ёshtё nё rregull.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap njё gjilpёrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap tableta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap njё recetё pёr nё farmaci.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam takim te mjeku.
‫_ن   و_ت   د_ت_   د_ر_._   
m_n   v_g_t_   d_k_o_   d_r_m_   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
‫__   و__   د___   د_____   
m__   v_____   d_____   d_____   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
___   ___   ____   ______   
___   ______   ______   ______   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
  Kam njё takim nё orёn dhjetё.
‫_ن   س_ع_   د_   ‫_ق_   د_ت_   د_ر_._   
v_g_t_   m_n   s_-_t_   d_h   m_b_s_a_.   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
‫__   س___   د_   ‫___   د___   د_____   
v_____   m__   s_____   d__   m________   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
___   ____   __   ____   ____   ______   
______   ___   ______   ___   _________   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
  Si e keni emrin?
‫_س_   ش_ا   چ_س_؟_   
e_m_   s_o_â   c_i_t_   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
‫___   ش__   چ_____   
e___   s____   c_____   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
____   ___   ______   
____   _____   ______   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
  Zini vend nё dhomёn e pritjes ju lutem.
‫_ط_ا_   د_   ا_ا_   ا_ت_ا_   ت_ر_ف   د_ش_ه   ب_ش_د_‬   
l_t_a_   d_r   o_â_h_   e_t_z_r   t_s_r_f   d_s_t_   b_s_i_.   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
‫_____   د_   ا___   ا_____   ت____   د____   ب______   
l_____   d__   o_____   e______   t______   d_____   b______   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
______   __   ____   ______   _____   _____   _______   
______   ___   ______   _______   _______   ______   _______   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
  Mjeku vjen tani.
‫_ک_ر   ا_ا_   م_‌_ی_._   
d_k_o_   a_-_n   m_-_y_d_   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
‫____   ا___   م_______   
d_____   a____   m_______   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
_____   ____   ________   
______   _____   ________   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
  Ku jeni i siguruar?
‫_ی_ه   ک_ا   ه_ت_د_‬   
b_m_-_e   k_j_   h_s_i_?   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
‫____   ک__   ه______   
b______   k___   h______   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
_____   ___   _______   
_______   ____   _______   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
  Çfarё mund tё bёj pёr ju?
‫_ک_ر   م_‌_و_ن_   ب_ا_   ش_ا   ا_ج_م   د_م_‬   
c_e_â_   m_t_v_n_m   b_r_y_   s_o_â   a_j_m   d_h_m_   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
‫____   م_______   ب___   ش__   ا____   د____   
c_____   m________   b_____   s____   a____   d_____   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
_____   ________   ____   ___   _____   _____   
______   _________   ______   _____   _____   ______   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
  A keni dhimbje?
‫_ر_   د_ر_د_‬   
d_r_   d_r_d_   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
‫___   د______   
d___   d_____   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
____   _______   
____   ______   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
  Ku ju dhemb?
‫_ج_   د_د   م_‌_ن_؟_   
k_j_y_   b_d_n_   s_o_â   d_r_   m_k_n_d_   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
‫___   د__   م_______   
k_____   b_____   s____   d___   m_______   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
____   ___   ________   
______   ______   _____   ____   ________   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
  Kam gjithmonё dhimbje kurrizi.
‫_ن   ه_ی_ه   ک_ر   د_د   د_ر_._   
m_n   h_m_s_e   k_m_r   d_r_   d_r_m_   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
‫__   ه____   ک__   د__   د_____   
m__   h______   k____   d___   d_____   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
___   _____   ___   ___   ______   
___   _______   _____   ____   ______   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
  Kam shpesh dhimbje koke.
‫_ن   ا_ل_   س_د_د   د_ر_._   
m_n   a_h_a_   s_r_d_r_   d_r_m_   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
‫__   ا___   س____   د_____   
m__   a_____   s_______   d_____   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
___   ____   _____   ______   
___   ______   ________   ______   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
  Ndonjё herё kam dhimbje barku.
‫_ن   گ_ه_   ا_ق_ت   ش_م   د_د   د_ر_._   
m_n   g_h_   o_h_t   d_l_d_r_   d_r_m_   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
‫__   گ___   ا____   ش__   د__   د_____   
m__   g___   o____   d_______   d_____   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
___   ____   _____   ___   ___   ______   
___   ____   _____   ________   ______   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
  Zbuloni pjesёn e sipёrme tё trupit ju lutem!
‫_ط_آ   ل_ا_   ب_ل_ت_ه   خ_د   ر_   د_ب_ا_ر_د_‬   
l_t_a_   b_l_   t_n_-_   k_o_   r_   â_â_   k_n_d_   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
‫____   ل___   ب______   خ__   ر_   د__________   
l_____   b___   t_____   k___   r_   â___   k_____   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
_____   ____   _______   ___   __   ___________   
______   ____   ______   ____   __   ____   ______   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
  Shtrihuni nё krevat ju lutem!
‫_ط_آ   ر_ی   ت_ت   د_ا_   ب_ش_د_‬   
l_t_a_   r_o_e   t_k_t   d_r_z   b_k_s_i_!   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
‫____   ر__   ت__   د___   ب______   
l_____   r____   t____   d____   b________   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
_____   ___   ___   ____   _______   
______   _____   _____   _____   _________   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
  Tensioni i gjakut ёshtё nё rregull.
‫_ش_ر_و_   ش_ا   خ_ب   ا_ت_‬   
f_s_â_e   k_u_e   s_o_â   k_u_   a_t_   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
‫_______   ش__   خ__   ا____   
f______   k____   s____   k___   a___   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
________   ___   ___   _____   
_______   _____   _____   ____   ____   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
  Po ju jap njё gjilpёrё.
‫_ن   ی_   آ_پ_ل   ب_ا_ت_ن   م_‌_و_س_._   
m_n   y_k   â_p_o_   b_r_y_t_n   m_n_v_s_m_   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
‫__   ی_   آ____   ب______   م_________   
m__   y__   â_____   b________   m_________   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
___   __   _____   _______   __________   
___   ___   ______   _________   __________   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
  Po ju jap tableta.
‫_ن   ب_ا_ت_ن   ق_ص   م_‌_و_س_._   
m_n   b_r_y_t_n   g_o_s   m_n_v_s_m_   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
‫__   ب______   ق__   م_________   
m__   b________   g____   m_________   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
___   _______   ___   __________   
___   _________   _____   __________   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
  Po ju jap njё recetё pёr nё farmaci.
‫   م_   ی_   ن_خ_   ب_ا_   د_ر_خ_ن_   ب_   ش_ا   م_‌_ه_._   
m_n   y_k   n_s_h_   b_r_y_   d_r_k_â_e   b_   s_o_â   m_d_h_m_   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
‫   م_   ی_   ن___   ب___   د_______   ب_   ش__   م_______   
m__   y__   n_____   b_____   d________   b_   s____   m_______   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
_   __   __   ____   ____   ________   __   ___   ________   
___   ___   ______   ______   _________   __   _____   ________   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Edhe ndjenjat flasin gjuhë të ndryshme!

Shumë gjuhë të ndryshme fliten nëpër botë. Nuk ka një gjuhë njerëzore universale. Por, çfarë ndodh me mimikën tonë? A është gjuha e emocioneve universale? Jo, edhe këtu ka dallime! Për një kohë të gjatë besohej se të gjithë njerëzit shprehin ndjenja në të njëjtën mënyrë. Gjuha e mimikës konsiderohej si universale. Charles Darwin besonte se ndjenjat janë jetësore për njerëzit. Prandaj, ato duhet të kuptohen në të njëjtën mënyrë në të gjitha kulturat. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë në një përfundim tjetër. Ato tregojnë se ka dallime edhe në gjuhën e ndjenjave. Kjo do të thotë se shprehjet tona të fytyrës ndikohen nga kultura jonë. Prandaj, njerëzit në mbarë botën shfaqin dhe interpretojnë ndjenjat ndryshe. Shkencëtarët dallojnë gjashtë emocione primare. Ato janë lumturi, trishtim, zemërim, neveri, frikë dhe befasi. Evropianët kanë tjetër shprehje të mimikës nga aziatikët. Ata lexojnë gjëra të ndryshme në të njëjtat fytyra. Kjo u konfirmua nga eksperimente të ndryshme. Personave në test u treguan fytyra nga një kompjuter. Atyre iu kërkua të përshkruajnë atë që shprehin fytyrat. Ka disa arsye pse rezultatet ndryshojnë. Ndjenjat shfaqen më shumë në disa kultura sesa në të tjera. Intensiteti i shprehjeve të fytyrës nuk kuptohet njësoj kudo. Njerëzit nga kultura të ndryshme i kushtojnë vëmendje detajeve të ndryshme. Aziatikët përqendrohen tek sytë kur lexojnë një fytyrë. Evropianët dhe Amerikanët, nga ana tjetër, shikojnë gojën. Gjithsesi, një shprehje e fytyrës kuptohet saktë nga të gjitha kulturat… Kjo është një buzëqeshje e këndshme!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
57 [pesёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Te mjeku
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)