goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > فارسی > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

 

‫56 [پنجاه و شش]‬@56 [pesёdhjetёegjashtё]
‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]
‫احساسات‬

ehsâs-hâ

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam qejf
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne kemi qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’kemi qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh frikё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam frikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kam frikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai ka kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai s’ka kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё jesh i mёrzitur
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ёshtё e mёrzitur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh uri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni uri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk keni uri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju keni etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju nuk keni etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam qejf
‫_م_ی_   ب_   ا_ج_م   ک_ر_   د_ش_ن_   
t_m_y_l   b_   a_j_m_   k_r_   d_s_t_n   
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬
tamâyol be anjâme kâri dâshtan
‫_____   ب_   ا____   ک___   د_____   
t______   b_   a_____   k___   d______   
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬
tamâyol be anjâme kâri dâshtan
______   __   _____   ____   ______   
_______   __   ______   ____   _______   
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬
tamâyol be anjâme kâri dâshtan
  Ne kemi qejf.
‫_ا   ت_ا_ل   ب_   ا_ج_م   ک_ر_   د_ر_م_‬   
m_   t_m_y_l   b_   a_j_m_   k_r_   r_   d_r_m_   
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
‫__   ت____   ب_   ا____   ک___   د______   
m_   t______   b_   a_____   k___   r_   d_____   
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
___   _____   __   _____   ____   _______   
__   _______   __   ______   ____   __   ______   
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
  S’kemi qejf.
‫_ا   ت_ا_ل   ب_   ا_ج_م   ک_ر_   ن_ا_ی_._   
m_   t_m_y_l   b_   a_j_m_   k_r_   r_   n_d_r_m_   
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
‫__   ت____   ب_   ا____   ک___   ن_______   
m_   t______   b_   a_____   k___   r_   n_______   
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
___   _____   __   _____   ____   ________   
__   _______   __   ______   ____   __   ________   
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
 
 
 
 
  Tё kesh frikё
‫_ر_   د_ش_ن_   
t_r_   d_s_t_n   
‫ترس داشتن‬
tars dâshtan
‫___   د_____   
t___   d______   
‫ترس داشتن‬
tars dâshtan
____   ______   
____   _______   
‫ترس داشتن‬
tars dâshtan
  Kam frikё.
‫_ن   م_‌_ر_م_‬   
m_n   m_t_r_a_.   
‫من می‌ترسم.‬
man mitarsam.
‫__   م________   
m__   m________   
‫من می‌ترسم.‬
man mitarsam.
___   _________   
___   _________   
‫من می‌ترسم.‬
man mitarsam.
  Nuk kam frikё.
‫_ن   ن_ی_ت_س_._   
m_n   n_m_t_r_a_.   
‫من نمی‌ترسم.‬
man nemitarsam.
‫__   ن_________   
m__   n__________   
‫من نمی‌ترسم.‬
man nemitarsam.
___   __________   
___   ___________   
‫من نمی‌ترسم.‬
man nemitarsam.
 
 
 
 
  Tё kesh kohё.
‫_ق_   د_ش_ن_   
v_g_t   d_s_t_n_   
‫وقت داشتن‬
vaght dâshtan.
‫___   د_____   
v____   d_______   
‫وقت داشتن‬
vaght dâshtan.
____   ______   
_____   ________   
‫وقت داشتن‬
vaght dâshtan.
  Ai ka kohё.
‫_و   (_ر_)   و_ت   د_ر_._   
o_   v_g_t   d_r_d_   
‫او (مرد) وقت دارد.‬
oo vaght dârad.
‫__   (____   و__   د_____   
o_   v____   d_____   
‫او (مرد) وقت دارد.‬
oo vaght dârad.
___   _____   ___   ______   
__   _____   ______   
‫او (مرد) وقت دارد.‬
oo vaght dârad.
  Ai s’ka kohё.
‫_و   (_ر_)   و_ت   ن_ا_د_‬   
o_   v_g_t   n_d_r_d_   
‫او (مرد) وقت ندارد.‬
oo vaght nadârad.
‫__   (____   و__   ن______   
o_   v____   n_______   
‫او (مرد) وقت ندارد.‬
oo vaght nadârad.
___   _____   ___   _______   
__   _____   ________   
‫او (مرد) وقت ندارد.‬
oo vaght nadârad.
 
 
 
 
  Tё jesh i mёrzitur
‫_ی   ح_ص_ه   ب_د_‬   
b_-_o_e_e   b_d_n_   
‫بی حوصله بودن‬
bi-hosele budan.
‫__   ح____   ب____   
b________   b_____   
‫بی حوصله بودن‬
bi-hosele budan.
___   _____   _____   
_________   ______   
‫بی حوصله بودن‬
bi-hosele budan.
  Ajo ёshtё e mёrzitur.
‫_و   (_ن_   ب_   ح_ص_ه   ا_ت_‬   
o_   b_-_o_e_e   a_t_   
‫او (زن) بی حوصله است.‬
oo bi-hosele ast.
‫__   (___   ب_   ح____   ا____   
o_   b________   a___   
‫او (زن) بی حوصله است.‬
oo bi-hosele ast.
___   ____   __   _____   _____   
__   _________   ____   
‫او (زن) بی حوصله است.‬
oo bi-hosele ast.
  Ajo nuk ёshtё e mёrzitur.
‫_و   (_ن_   ح_ص_ه   د_ر_._   
o_   h_s_l_   d_r_d_   
‫او (زن) حوصله دارد.‬
oo hosele dârad.
‫__   (___   ح____   د_____   
o_   h_____   d_____   
‫او (زن) حوصله دارد.‬
oo hosele dârad.
___   ____   _____   ______   
__   ______   ______   
‫او (زن) حوصله دارد.‬
oo hosele dârad.
 
 
 
 
  Tё kesh uri.
‫_ر_ن_   ب_د_‬   
g_r_s_e   b_d_n_   
‫گرسنه بودن‬
gorosne budan.
‫_____   ب____   
g______   b_____   
‫گرسنه بودن‬
gorosne budan.
______   _____   
_______   ______   
‫گرسنه بودن‬
gorosne budan.
  A keni uri?
‫_م_   گ_س_ه   ه_ت_د_‬   
s_o_â   g_r_s_e   h_s_i_?   
‫شما گرسنه هستید؟‬
shomâ gorosne hastid?
‫___   گ____   ه______   
s____   g______   h______   
‫شما گرسنه هستید؟‬
shomâ gorosne hastid?
____   _____   _______   
_____   _______   _______   
‫شما گرسنه هستید؟‬
shomâ gorosne hastid?
  Nuk keni uri?
‫_م_   گ_س_ه   ن_س_ی_؟_   
s_o_â   g_r_s_e   n_s_i_?   
‫شما گرسنه نیستید؟‬
shomâ gorosne nistid?
‫___   گ____   ن_______   
s____   g______   n______   
‫شما گرسنه نیستید؟‬
shomâ gorosne nistid?
____   _____   ________   
_____   _______   _______   
‫شما گرسنه نیستید؟‬
shomâ gorosne nistid?
 
 
 
 
  Kam etje.
‫_ش_ه   ب_د_‬   
t_s_n_   b_d_n   
‫تشنه بودن‬
teshne budan
‫____   ب____   
t_____   b____   
‫تشنه بودن‬
teshne budan
_____   _____   
______   _____   
‫تشنه بودن‬
teshne budan
  Ju keni etje.
‫_ن_ا   ت_ن_   ه_ت_د_‬   
â_h_   t_s_n_   h_s_a_d_   
‫آنها تشنه هستند.‬
ânhâ teshne hastand.
‫____   ت___   ه______   
â___   t_____   h_______   
‫آنها تشنه هستند.‬
ânhâ teshne hastand.
_____   ____   _______   
____   ______   ________   
‫آنها تشنه هستند.‬
ânhâ teshne hastand.
  Ju nuk keni etje.
‫_ن_ا   ت_ن_   ن_س_ن_._   
â_h_   t_s_n_   n_s_a_d_   
‫آنها تشنه نیستند.‬
ânhâ teshne nistand.
‫____   ت___   ن_______   
â___   t_____   n_______   
‫آنها تشنه نیستند.‬
ânhâ teshne nistand.
_____   ____   ________   
____   ______   ________   
‫آنها تشنه نیستند.‬
ânhâ teshne nistand.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
56 [pesёdhjetёegjashtё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndjenjat
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)