goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > తెలుగు > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

 

51 [యాభై ఒకటి]@51 [piecdesmit viens]
51 [యాభై ఒకటి]

51 [Yābhai okaṭi]
కొనుగోలు చేయడం

Konugōlu cēyaḍaṁ

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aizņemties grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es gribu aiziet uz bibliotēku.
న_క_   గ_ర_థ_ల_ా_ి_ి   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   g_a_t_ā_a_ā_i_i   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
న___   గ____________   వ________   ఉ___   
N___   g______________   v________   u___   
నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
____   _____________   _________   ____   
____   _______________   _________   ____   
నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
న_క_   ప_స_త_ా_   ద_క_ణ_న_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   p_s_a_ā_a   d_k_ṇ_n_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
న___   ప_______   ద_________   వ________   ఉ___   
N___   p________   d_________   v________   u___   
నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
____   ________   __________   _________   ____   
____   _________   __________   _________   ____   
నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz kiosku.
న_క_   స_ా_ా_ప_్_ా_ు   అ_్_ే   ద_క_ణ_న_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   s_m_c_r_p_t_ā_u   a_'_ē   d_k_ṇ_n_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
న___   స____________   అ____   ద_________   వ________   ఉ___   
N___   s______________   a____   d_________   v________   u___   
నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
____   _____________   _____   __________   _________   ____   
____   _______________   _____   __________   _________   ____   
నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
 
 
 
 
  Es gribu aizņemties grāmatu.
న_క_   ఒ_   ప_స_త_ం   అ_ు_ు   త_స_క_వ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   o_a   p_s_a_a_   a_u_u   t_s_k_v_l_n_   u_d_   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
న___   ఒ_   ప______   అ____   త__________   ఉ___   
N___   o__   p_______   a____   t___________   u___   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
____   __   _______   _____   ___________   ____   
____   ___   ________   _____   ____________   ____   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
  Es gribu nopirkt grāmatu.
న_క_   ఒ_   ప_స_త_ం   క_న_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   o_a   p_s_a_a_   k_n_l_n_   u_d_   
నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ konālani undi
న___   ఒ_   ప______   క______   ఉ___   
N___   o__   p_______   k_______   u___   
నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ konālani undi
____   __   _______   _______   ____   
____   ___   ________   ________   ____   
నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ konālani undi
  Es gribu nopirkt avīzi.
న_క_   ఒ_   స_ా_ా_ప_్_ం   క_న_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   o_a   s_m_c_r_p_t_a_   k_n_l_n_   u_d_   
నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది
Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
న___   ఒ_   స__________   క______   ఉ___   
N___   o__   s_____________   k_______   u___   
నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది
Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
____   __   ___________   _______   ____   
____   ___   ______________   ________   ____   
నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది
Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
న_క_   ఒ_   ప_స_త_ం   అ_ు_ు   త_స_క_న_ట_ు   గ_ర_థ_ల_ా_ి_ి   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   o_a   p_s_a_a_   a_u_u   t_s_k_n_ṭ_k_   g_a_t_ā_a_ā_i_i   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
న___   ఒ_   ప______   అ____   త__________   గ____________   వ________   ఉ___   
N___   o__   p_______   a____   t___________   g______________   v________   u___   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
____   __   _______   _____   ___________   _____________   _________   ____   
____   ___   ________   _____   ____________   _______________   _________   ____   
నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
ఒ_   ప_స_త_   క_న_ం_ు_ు   న_క_   ప_స_త_ా_   ద_క_ణ_న_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
O_a   p_s_a_   k_n_n_u_u   n_k_   p_s_a_ā_a   d_k_ṇ_n_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
ఒ_   ప_____   క________   న___   ప_______   ద_________   వ________   ఉ___   
O__   p_____   k________   n___   p________   d_________   v________   u___   
ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
__   ______   _________   ____   ________   __________   _________   ____   
___   ______   _________   ____   _________   __________   _________   ____   
ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
ఒ_   ద_న_త_ర_క   క_న_ట_ు   న_క_   ద_న_త_ర_క_   ద_క_ణ_న_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
O_a   d_n_p_t_i_a   k_n_ṭ_k_   n_k_   d_n_p_t_i_a_a   d_k_ṇ_n_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
ఒ_   ద________   క______   న___   ద_________   ద_________   వ________   ఉ___   
O__   d__________   k_______   n___   d____________   d_________   v________   u___   
ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
__   _________   _______   ____   __________   __________   _________   ____   
___   ___________   ________   ____   _____________   __________   _________   ____   
ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
న_క_   క_్_ద_ద_ల_   త_ా_ు_ే_ే   వ_య_్_ి   వ_్_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   k_ḷ_a_d_l_   t_y_r_c_s_   v_a_t_   v_d_a_u   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
న___   క_________   త________   వ______   వ_____   వ________   ఉ___   
N___   k_________   t_________   v_____   v______   v________   u___   
నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
____   __________   _________   _______   ______   _________   ____   
____   __________   __________   ______   _______   _________   ____   
నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz lielveikalu.
న_క_   స_ప_్   మ_ర_క_ట_   క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   s_p_r   m_r_e_   k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
న___   స____   మ_______   క_   వ________   ఉ___   
N___   s____   m_____   k_   v________   u___   
నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
____   _____   ________   __   _________   ____   
____   _____   ______   __   _________   ____   
నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz maiznīcu.
న_క_   బ_క_ీ_ి   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   b_k_r_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
న___   బ______   వ________   ఉ___   
N___   b_______   v________   u___   
నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
____   _______   _________   ____   
____   ________   _________   ____   
నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది
Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
 
 
 
 
  Es gribu nopirkt brilles.
న_క_   ఒ_   క_్_జ_డ_   క_న_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   o_a   k_ḷ_a_ō_u   k_n_l_n_   u_d_   
నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది
Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
న___   ఒ_   క_______   క______   ఉ___   
N___   o__   k________   k_______   u___   
నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది
Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
____   __   ________   _______   ____   
____   ___   _________   ________   ____   
నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది
Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
  Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
న_క_   ప_్_ు_   క_ర_ా_ల_   క_న_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   p_ḷ_u_   k_r_g_y_l_   k_n_l_n_   u_d_   
నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది
Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
న___   ప_____   క_______   క______   ఉ___   
N___   p_____   k_________   k_______   u___   
నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది
Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
____   ______   ________   _______   ____   
____   ______   __________   ________   ____   
నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది
Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
  Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
న_క_   ర_ల_స_   మ_ి_ు   బ_ర_డ_   క_న_ల_ి   ఉ_ద_   
N_k_   r_l_   m_r_y_   b_e_   k_n_l_n_   u_d_   
నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది
Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
న___   ర_____   మ____   బ_____   క______   ఉ___   
N___   r___   m_____   b___   k_______   u___   
నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది
Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
____   ______   _____   ______   _______   ____   
____   ____   ______   ____   ________   ____   
నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది
Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
క_్_జ_డ_ల_   క_న_ట_ు   న_క_   క_్_ద_ద_ల   ద_క_ణ_న_క_   న_న_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
K_ḷ_a_ō_l_   k_n_ṭ_k_   n_k_   k_ḷ_a_d_l_   d_k_ṇ_n_k_   n_n_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
క_________   క______   న___   క________   ద_________   న_____   వ________   ఉ___   
K_________   k_______   n___   k_________   d_________   n_____   v________   u___   
కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
__________   _______   ____   _________   __________   ______   _________   ____   
__________   ________   ____   __________   __________   ______   _________   ____   
కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది
Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
  Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
ప_్_ు_   క_ర_ా_ల_   క_న_ా_ి_ి   న_న_క   స_ప_్   మ_ర_క_ట_   క_   వ_ళ_ళ_ల_   
P_ḷ_u_   k_r_g_y_l_   k_n_ḍ_n_k_   n_n_k_   s_p_r   m_r_e_   k_   v_ḷ_ā_i   
పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి
Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
ప_____   క_______   క________   న____   స____   మ_______   క_   వ_______   
P_____   k_________   k_________   n_____   s____   m_____   k_   v______   
పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి
Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
______   ________   _________   _____   _____   ________   __   ________   
______   __________   __________   ______   _____   ______   __   _______   
పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి
Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
  Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
ర_ల_స_   మ_ి_ు   బ_ర_డ_   క_న_ా_ి_ి   న_న_క   బ_క_ీ_ి   వ_ళ_ళ_ల_   
R_l_   m_r_y_   b_e_   k_n_ḍ_n_k_   n_n_k_   b_k_r_k_   v_ḷ_ā_i   
రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి
Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli
ర_____   మ____   బ_____   క________   న____   బ______   వ_______   
R___   m_____   b___   k_________   n_____   b_______   v______   
రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి
Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli
______   _____   ______   _________   _____   _______   ________   
____   ______   ____   __________   ______   ________   _______   
రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి
Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
51 [piecdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Izteikt vēlēšanos / vajadzību
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)