goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > فارسی > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

 

‫47 [چهل و هفت]‬@47 [četrdesmit septiņi]
‫47 [چهل و هفت]‬

47 [che-hel-o-haft]
‫تدارک سفر‬

tadâroke safar

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Tev jāsakravā mūsu koferis!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu neko nedrīksti aizmirst!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tev ir vajadzīgs liels koferis!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neaizmirsti pasi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neaizmirsti lidmašīnas biļeti!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neaizmirsti ceļojuma čekus!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Paņem līdzi pretiedeguma krēmu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Paņem līdzi saulesbrilles!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Paņem līdzi vasaras platmali!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tev jāsakravā mūsu koferis!
‫_و   ب_ی_   چ_د_ن_ا_   ر_   ب_ن_ی_‬   
t_   b_y_d   c_a_e_â_e_â_   r_   â_â_e   k_n_!   
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬
to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!
‫__   ب___   چ_______   ر_   ب______   
t_   b____   c___________   r_   â____   k____   
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬
to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!
___   ____   ________   __   _______   
__   _____   ____________   __   _____   _____   
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬
to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!
  Tu neko nedrīksti aizmirst!
‫_ب_ی_   چ_ز_   ر_   ف_ا_و_   ک_ی_‬   
n_b_y_d   c_i_i   r_   f_r_m_s_   k_n_!   
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
nabâyad chizi râ farâmush koni!
‫_____   چ___   ر_   ف_____   ک____   
n______   c____   r_   f_______   k____   
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
nabâyad chizi râ farâmush koni!
______   ____   __   ______   _____   
_______   _____   __   ________   _____   
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
nabâyad chizi râ farâmush koni!
  Tev ir vajadzīgs liels koferis!
‫_ک   چ_د_ن   ب_ر_   ل_ز_   د_ر_!_   
b_   y_k   c_a_e_â_e   b_z_r_   n_â_   d_r_!   
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬
be yek chamedâne bozorg niâz dâri!
‫__   چ____   ب___   ل___   د_____   
b_   y__   c________   b_____   n___   d____   
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬
be yek chamedâne bozorg niâz dâri!
___   _____   ____   ____   ______   
__   ___   _________   ______   ____   _____   
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬
be yek chamedâne bozorg niâz dâri!
 
 
 
 
  Neaizmirsti pasi!
‫_ا_پ_ر_   ر_   ف_ا_و_   ن_ن_‬   
p_s_o_t   r_   f_r_m_s_   n_k_n_   
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
pâsport râ farâmush nakon.
‫_______   ر_   ف_____   ن____   
p______   r_   f_______   n_____   
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
pâsport râ farâmush nakon.
________   __   ______   _____   
_______   __   ________   ______   
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
pâsport râ farâmush nakon.
  Neaizmirsti lidmašīnas biļeti!
‫_ل_ط   ه_ا_ی_ا   ر_   ف_ا_و_   ن_ن_‬   
b_l_t_   h_v_p_y_â   r_   f_r_m_s_   n_k_n_   
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
belite havâpeymâ râ farâmush nakon.
‫____   ه______   ر_   ف_____   ن____   
b_____   h________   r_   f_______   n_____   
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
belite havâpeymâ râ farâmush nakon.
_____   _______   __   ______   _____   
______   _________   __   ________   ______   
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
belite havâpeymâ râ farâmush nakon.
  Neaizmirsti ceļojuma čekus!
‫_ک   ه_ی   م_ا_ر_ی   ر_   ف_ا_و_   ن_ن_‬   
c_e_-_â_e   m_s_f_r_t_   r_   f_r_m_s_   n_k_n_   
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.
‫__   ه__   م______   ر_   ف_____   ن____   
c________   m_________   r_   f_______   n_____   
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.
___   ___   _______   __   ______   _____   
_________   __________   __   ________   ______   
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.
 
 
 
 
  Paņem līdzi pretiedeguma krēmu!
‫_ر_   ض_آ_ت_ب   ر_   ب_د_ر_‬   
k_r_m_   z_d_d_   â_t_b   r_   b_r_â_.   
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
kereme zed-de âftâb râ bardâr.
‫___   ض______   ر_   ب______   
k_____   z_____   â____   r_   b______   
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
kereme zed-de âftâb râ bardâr.
____   _______   __   _______   
______   ______   _____   __   _______   
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
kereme zed-de âftâb râ bardâr.
  Paņem līdzi saulesbrilles!
‫_ی_ک   آ_ت_ب_   ر_   ب_د_ر_‬   
e_n_k_   â_t_b_   r_   b_r_â_.   
‫عینک آفتابی را بردار.‬
eynake âftâbi râ bardâr.
‫____   آ_____   ر_   ب______   
e_____   â_____   r_   b______   
‫عینک آفتابی را بردار.‬
eynake âftâbi râ bardâr.
_____   ______   __   _______   
______   ______   __   _______   
‫عینک آفتابی را بردار.‬
eynake âftâbi râ bardâr.
  Paņem līdzi vasaras platmali!
‫_ل_ه   آ_ت_ب   گ_ر   ر_   ب_د_ر_‬   
k_l_h_   â_t_b_i_   r_   b_r_â_.   
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
kolâhe âftâbgir râ bardâr.
‫____   آ____   گ__   ر_   ب______   
k_____   â_______   r_   b______   
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
kolâhe âftâbgir râ bardâr.
_____   _____   ___   __   _______   
______   ________   __   _______   
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
kolâhe âftâbgir râ bardâr.
 
 
 
 
  Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti?
‫_ی_خ_ا_ی   ن_ش_   خ_ا_ا_ه_   ر_   ب_   خ_د   ب_ر_؟_   
m_k_â_h_   n_g_s_e_y_   k_i_b_n_h_   r_   b_   k_o_   b_b_r_?   
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod bebari?
‫________   ن___   خ_______   ر_   ب_   خ__   ب_____   
m_______   n_________   k_________   r_   b_   k___   b______   
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod bebari?
_________   ____   ________   __   __   ___   ______   
________   __________   __________   __   __   ____   _______   
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod bebari?
  Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi?
‫_ی_خ_ا_ی   ی_   ک_ا_چ_   ر_ه_م_ی   س_ر   ب_   خ_د   ب_ر_؟_   
m_k_â_h_   y_k   k_t_b_c_e_y_   r_h_a_â_e   s_f_r   b_   k_o_   b_b_r_?   
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek ketâb-che-ye râhnamâye safar bâ khod bebari?
‫________   ی_   ک_____   ر______   س__   ب_   خ__   ب_____   
m_______   y__   k___________   r________   s____   b_   k___   b______   
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek ketâb-che-ye râhnamâye safar bâ khod bebari?
_________   __   ______   _______   ___   __   ___   ______   
________   ___   ____________   _________   _____   __   ____   _______   
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek ketâb-che-ye râhnamâye safar bâ khod bebari?
  Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu?
‫_ی_خ_ا_ی   ی_   چ_ر   ب_   خ_د   ب_ر_؟_   
m_k_â_h_   y_k   c_a_r   b_   k_o_   b_b_r_?   
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek chatr bâ khod bebari?
‫________   ی_   چ__   ب_   خ__   ب_____   
m_______   y__   c____   b_   k___   b______   
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek chatr bâ khod bebari?
_________   __   ___   __   ___   ______   
________   ___   _____   __   ____   _______   
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek chatr bâ khod bebari?
 
 
 
 
  Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm!
‫_ل_ا_،   پ_ر_ه_   و   ج_ر_ب   ه_   ر_   ی_د_   ن_و_._   
h_v_s_t   b_   s_a_v_r_h_,   p_r_h_n_h_   v_   j_r_b_h_   b_s_a_.   
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬
havâsat be shalvâr-hâ, pirâhan-hâ va jurâb-hâ bâshad.
‫______   پ_____   و   ج____   ه_   ر_   ی___   ن_____   
h______   b_   s__________   p_________   v_   j_______   b______   
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬
havâsat be shalvâr-hâ, pirâhan-hâ va jurâb-hâ bâshad.
_______   ______   _   _____   __   __   ____   ______   
_______   __   ___________   __________   __   ________   _______   
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬
havâsat be shalvâr-hâ, pirâhan-hâ va jurâb-hâ bâshad.
  Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm!
‫_ر_و_ت_   ک_ر_ن_   و   ک_   ه_   ر_   ی_د_   ن_و_._   
h_v_s_t   b_   k_r_v_t_h_   k_m_r_a_d_h_   v_   k_t_h_   b_s_a_.   
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬
havâsat be kerâvât-hâ kamarband-hâ va kot-hâ bâshad.
‫_______   ک_____   و   ک_   ه_   ر_   ی___   ن_____   
h______   b_   k_________   k___________   v_   k_____   b______   
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬
havâsat be kerâvât-hâ kamarband-hâ va kot-hâ bâshad.
________   ______   _   __   __   __   ____   ______   
_______   __   __________   ____________   __   ______   _______   
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬
havâsat be kerâvât-hâ kamarband-hâ va kot-hâ bâshad.
  Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem!
‫_ب_س   خ_ا_،   پ_ر_ه_   ش_   و   ت_   ش_ت   ه_   ر_   ی_د_   ن_و_._   
h_v_s_t   b_   l_b_s   k_â_-_â_   p_r_h_n_   s_a_   v_   t_   s_e_t_h_   b_s_a_.   
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬
havâsat be lebâs khâb-hâ, pirâhane shab va ti shert-hâ bâshad.
‫____   خ____   پ_____   ش_   و   ت_   ش__   ه_   ر_   ی___   ن_____   
h______   b_   l____   k_______   p_______   s___   v_   t_   s_______   b______   
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬
havâsat be lebâs khâb-hâ, pirâhane shab va ti shert-hâ bâshad.
_____   _____   ______   __   _   __   ___   __   __   ____   ______   
_______   __   _____   ________   ________   ____   __   __   ________   _______   
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬
havâsat be lebâs khâb-hâ, pirâhane shab va ti shert-hâ bâshad.
 
 
 
 
  Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki.
‫_و   ک_ش_   س_د_   و   چ_م_   ل_ز_   د_ر_._   
t_   k_f_h_   s_n_a_   v_   c_a_m_   l_z_m   d_r_.   
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬
to kafsh, sandal va chakme lâzem dâri.
‫__   ک___   س___   و   چ___   ل___   د_____   
t_   k_____   s_____   v_   c_____   l____   d____   
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬
to kafsh, sandal va chakme lâzem dâri.
___   ____   ____   _   ____   ____   ______   
__   ______   ______   __   ______   _____   _____   
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬
to kafsh, sandal va chakme lâzem dâri.
  Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes.
‫_و   د_ت_ا_   ک_غ_ی_   ص_ب_ن   و   ن_خ_   گ_ر   ل_ز_   د_ر_._   
t_   d_s_m_l   k_g_a_i_   s_b_n   v_   n_k_o_-_i_   l_z_m   d_r_.   
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬
to dastmâl kâghazi, sâbun va nâkhon-gir lâzem dâri.
‫__   د_____   ک_____   ص____   و   ن___   گ__   ل___   د_____   
t_   d______   k_______   s____   v_   n_________   l____   d____   
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬
to dastmâl kâghazi, sâbun va nâkhon-gir lâzem dâri.
___   ______   ______   _____   _   ____   ___   ____   ______   
__   _______   ________   _____   __   __________   _____   _____   
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬
to dastmâl kâghazi, sâbun va nâkhon-gir lâzem dâri.
  Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta.
‫_و   ی_   ش_ن_،   ی_   م_و_ک   و   خ_ی_د_د_ن   ل_ز_   د_ر_._   
t_   y_k   s_â_e_   y_k   m_s_â_   v_   k_a_i_   d_n_â_   l_z_m   d_r_.   
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬
to yek shâne, yek mesvâk va khamir dandân lâzem dâri.
‫__   ی_   ش____   ی_   م____   و   خ________   ل___   د_____   
t_   y__   s_____   y__   m_____   v_   k_____   d_____   l____   d____   
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬
to yek shâne, yek mesvâk va khamir dandân lâzem dâri.
___   __   _____   __   _____   _   _________   ____   ______   
__   ___   ______   ___   ______   __   ______   ______   _____   _____   
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬
to yek shâne, yek mesvâk va khamir dandân lâzem dâri.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
47 [četrdesmit septiņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Gatavošanās ceļojumam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)