goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > 한국어 > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

29 [vingt-neuf]

Au restaurant 1

 

29 [스물아홉]@29 [vingt-neuf]
29 [스물아홉]

29 [seumul-ahob]
레스토랑에서 1

leseutolang-eseo 1

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que cette table est libre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je désirerais la carte.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Qu’est ce que vous nous recommandez ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’aimerais une bière.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’aimerais une eau minérale.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’aimerais un jus d’orange.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’aimerais un café.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’aimerais un café au lait.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avec du sucre, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je désirerais un thé.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je désirerais un thé au citron.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je désirerais un thé au lait.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous des cigarettes ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous un cendrier ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous du feu ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas de fourchette.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas de couteau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas de cuillère.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Est-ce que cette table est libre ?
이   테_블_   비_어_?   
i   t_i_e_l_i   b_e_s_-_o_o_   
이 테이블이 비었어요?
i teibeul-i bieoss-eoyo?
이   테___   비____   
i   t________   b___________   
이 테이블이 비었어요?
i teibeul-i bieoss-eoyo?
_   ____   _____   
_   _________   ____________   
이 테이블이 비었어요?
i teibeul-i bieoss-eoyo?
  Je désirerais la carte.
메_   좀   갖_주_요_   
m_n_u   j_m   g_j_a_u_e_o_   
메뉴 좀 갖다주세요.
menyu jom gajdajuseyo.
메_   좀   갖_____   
m____   j__   g___________   
메뉴 좀 갖다주세요.
menyu jom gajdajuseyo.
__   _   ______   
_____   ___   ____________   
메뉴 좀 갖다주세요.
menyu jom gajdajuseyo.
  Qu’est ce que vous nous recommandez ?
뭘   추_하_겠_요_   
m_o_   c_u_h_o_h_s_g_s_-_o_o_   
뭘 추천하시겠어요?
mwol chucheonhasigess-eoyo?
뭘   추_______   
m___   c_____________________   
뭘 추천하시겠어요?
mwol chucheonhasigess-eoyo?
_   ________   
____   ______________________   
뭘 추천하시겠어요?
mwol chucheonhasigess-eoyo?
 
 
 
 
  J’aimerais une bière.
맥_를   주_요_   
m_e_j_l_u_   j_s_y_.   
맥주를 주세요.
maegjuleul juseyo.
맥__   주___   
m_________   j______   
맥주를 주세요.
maegjuleul juseyo.
___   ____   
__________   _______   
맥주를 주세요.
maegjuleul juseyo.
  J’aimerais une eau minérale.
생_를   주_요_   
s_e_g_u_e_l   j_s_y_.   
생수를 주세요.
saengsuleul juseyo.
생__   주___   
s__________   j______   
생수를 주세요.
saengsuleul juseyo.
___   ____   
___________   _______   
생수를 주세요.
saengsuleul juseyo.
  J’aimerais un jus d’orange.
오_지   주_를   주_요_   
o_e_j_   j_s_u_e_l   j_s_y_.   
오렌지 주스를 주세요.
olenji juseuleul juseyo.
오__   주__   주___   
o_____   j________   j______   
오렌지 주스를 주세요.
olenji juseuleul juseyo.
___   ___   ____   
______   _________   _______   
오렌지 주스를 주세요.
olenji juseuleul juseyo.
 
 
 
 
  J’aimerais un café.
커_를   주_요_   
k_o_i_e_l   j_s_y_.   
커피를 주세요.
keopileul juseyo.
커__   주___   
k________   j______   
커피를 주세요.
keopileul juseyo.
___   ____   
_________   _______   
커피를 주세요.
keopileul juseyo.
  J’aimerais un café au lait.
커_에   우_를   넣_   주_요_   
k_o_i_   u_u_e_l   n_o_-_o   j_s_y_.   
커피에 우유를 넣어 주세요.
keopie uyuleul neoh-eo juseyo.
커__   우__   넣_   주___   
k_____   u______   n______   j______   
커피에 우유를 넣어 주세요.
keopie uyuleul neoh-eo juseyo.
___   ___   __   ____   
______   _______   _______   _______   
커피에 우유를 넣어 주세요.
keopie uyuleul neoh-eo juseyo.
  Avec du sucre, s’il vous plaît.
설_을   넣_   주_요_   
s_o_t_n_-_u_   n_o_-_o   j_s_y_.   
설탕을 넣어 주세요.
seoltang-eul neoh-eo juseyo.
설__   넣_   주___   
s___________   n______   j______   
설탕을 넣어 주세요.
seoltang-eul neoh-eo juseyo.
___   __   ____   
____________   _______   _______   
설탕을 넣어 주세요.
seoltang-eul neoh-eo juseyo.
 
 
 
 
  Je désirerais un thé.
차_   주_요_   
c_a_e_l   j_s_y_.   
차를 주세요.
chaleul juseyo.
차_   주___   
c______   j______   
차를 주세요.
chaleul juseyo.
__   ____   
_______   _______   
차를 주세요.
chaleul juseyo.
  Je désirerais un thé au citron.
차_   레_을   넣_   주_요_   
c_a_e   l_m_n_e_l   n_o_-_o   j_s_y_.   
차에 레몬을 넣어 주세요.
cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo.
차_   레__   넣_   주___   
c____   l________   n______   j______   
차에 레몬을 넣어 주세요.
cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo.
__   ___   __   ____   
_____   _________   _______   _______   
차에 레몬을 넣어 주세요.
cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo.
  Je désirerais un thé au lait.
차_   우_를   넣_   주_요_   
c_a_e   u_u_e_l   n_o_-_o   j_s_y_.   
차에 우유를 넣어 주세요.
cha-e uyuleul neoh-eo juseyo.
차_   우__   넣_   주___   
c____   u______   n______   j______   
차에 우유를 넣어 주세요.
cha-e uyuleul neoh-eo juseyo.
__   ___   __   ____   
_____   _______   _______   _______   
차에 우유를 넣어 주세요.
cha-e uyuleul neoh-eo juseyo.
 
 
 
 
  Avez-vous des cigarettes ?
담_   있_요_   
d_m_a_   i_s_e_y_?   
담배 있어요?
dambae iss-eoyo?
담_   있___   
d_____   i________   
담배 있어요?
dambae iss-eoyo?
__   ____   
______   _________   
담배 있어요?
dambae iss-eoyo?
  Avez-vous un cendrier ?
재_이   있_요_   
j_e_t_o_-_   i_s_e_y_?   
재떨이 있어요?
jaetteol-i iss-eoyo?
재__   있___   
j_________   i________   
재떨이 있어요?
jaetteol-i iss-eoyo?
___   ____   
__________   _________   
재떨이 있어요?
jaetteol-i iss-eoyo?
  Avez-vous du feu ?
라_터   있_요_   
l_i_e_   i_s_e_y_?   
라이터 있어요?
laiteo iss-eoyo?
라__   있___   
l_____   i________   
라이터 있어요?
laiteo iss-eoyo?
___   ____   
______   _________   
라이터 있어요?
laiteo iss-eoyo?
 
 
 
 
  Je n’ai pas de fourchette.
포_가   없_요_   
p_k_u_a   e_b_-_o_o_   
포크가 없어요.
pokeuga eobs-eoyo.
포__   없___   
p______   e_________   
포크가 없어요.
pokeuga eobs-eoyo.
___   ____   
_______   __________   
포크가 없어요.
pokeuga eobs-eoyo.
  Je n’ai pas de couteau.
나_프_   없_요_   
n_i_e_g_   e_b_-_o_o_   
나이프가 없어요.
naipeuga eobs-eoyo.
나___   없___   
n_______   e_________   
나이프가 없어요.
naipeuga eobs-eoyo.
____   ____   
________   __________   
나이프가 없어요.
naipeuga eobs-eoyo.
  Je n’ai pas de cuillère.
숟_락_   없_요_   
s_d_a_a_-_   e_b_-_o_o_   
숟가락이 없어요.
sudgalag-i eobs-eoyo.
숟___   없___   
s_________   e_________   
숟가락이 없어요.
sudgalag-i eobs-eoyo.
____   ____   
__________   __________   
숟가락이 없어요.
sudgalag-i eobs-eoyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

On peut apprendre à parler avec succès

C'est relativement simple de parler. En revanche, il est bien plus difficile de parler avec succès. En effet, ce qui importe le plus, c'est comment nous disons quelque chose et non ce que nous disons. C'est ce qu'ont montré plusieurs études. Les auditeurs sont inconsciemment attentifs à certaines caractéristiques des locuteurs. Nous pouvons donc influencer sur la bonne réception de notre discours. Nous devons juste être toujours attentifs à la manière dont nous parlons. Cela concerne aussi le langage du corps. Il doit être authentique et correspondre à notre personnalité. La voix joue elle aussi un rôle parce qu'elle est toujours évaluée. Chez les hommes par exemple, une voix grave est avantageuse. Elle fait apparaître le locuteur comme souverain et compétent. En revanche, une variation de la voix n'a pas d'effet. Mais la vitesse à laquelle on parle est particulièrement importante. Lors d'expériences, on a étudié le succès des conversations. Parler avec succès signifie convaincre les autres. Si on veut convaincre quelqu'un, on ne doit pas parler trop vite. Sinon, on donne l'impression de ne pas être sincère. Mais parler trop lentement n'est pas non plus favorable. Les personnes qui parlent très lentement donnent l'impression d'être peu intelligents. Le mieux est donc de parler à une vitesse moyenne. La vitesse idéale est de 3,5 mots par seconde. Les pauses sont elles aussi importantes lorsqu'on parle. Notre langue paraît naturelle et crédible. La conséquence est que les auditeurs nous font confiance. Quatre ou cinq pauses par minute sont optimales. Essayez donc de mieux contrôler votre manière de parler ! Alors vous serez prêts pour votre prochain entretien d'embauche…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
29 [vingt-neuf]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Au restaurant 1
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)