goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > 한국어 > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

 

80 [여든]@80 [osmdesát]
80 [여든]

80 [yeodeun]
형용사 3

hyeong-yongsa 3

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Ona má psa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pes je velký.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má velkého psa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má dům.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten dům je malý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má malý dům.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Bydlí v hotelu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten hotel je levný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Bydlí v levném hotelu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To auto je drahé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má drahé auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Čte román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten román je nudný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Čte nudný román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dívá se na film.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten film je napínavý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dívá se na napínavý film.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Ona má psa.
그_는   개_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   g_e_a   i_s_e_y_.   
그녀는 개가 있어요.
geunyeoneun gaega iss-eoyo.
그__   개_   있___   
g__________   g____   i________   
그녀는 개가 있어요.
geunyeoneun gaega iss-eoyo.
___   __   ____   
___________   _____   _________   
그녀는 개가 있어요.
geunyeoneun gaega iss-eoyo.
  Ten pes je velký.
그   개_   커_.   
g_u   g_e_e_n   k_o_o_   
그 개는 커요.
geu gaeneun keoyo.
그   개_   커__   
g__   g______   k_____   
그 개는 커요.
geu gaeneun keoyo.
_   __   ___   
___   _______   ______   
그 개는 커요.
geu gaeneun keoyo.
  Má velkého psa.
그_는   큰   개_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   k_u_   g_e_a   i_s_e_y_.   
그녀는 큰 개가 있어요.
geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
그__   큰   개_   있___   
g__________   k___   g____   i________   
그녀는 큰 개가 있어요.
geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
___   _   __   ____   
___________   ____   _____   _________   
그녀는 큰 개가 있어요.
geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
 
 
 
 
  Má dům.
그_는   집_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   j_b_i   i_s_e_y_.   
그녀는 집이 있어요.
geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
그__   집_   있___   
g__________   j____   i________   
그녀는 집이 있어요.
geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
___   __   ____   
___________   _____   _________   
그녀는 집이 있어요.
geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
  Ten dům je malý.
그   집_   작_요_   
g_u   j_b_e_n   j_g_a_o_   
그 집은 작아요.
geu jib-eun jag-ayo.
그   집_   작___   
g__   j______   j_______   
그 집은 작아요.
geu jib-eun jag-ayo.
_   __   ____   
___   _______   ________   
그 집은 작아요.
geu jib-eun jag-ayo.
  Má malý dům.
그_는   작_   집_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   j_g_e_n   j_b_i   i_s_e_y_.   
그녀는 작은 집이 있어요.
geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
그__   작_   집_   있___   
g__________   j______   j____   i________   
그녀는 작은 집이 있어요.
geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
___   __   __   ____   
___________   _______   _____   _________   
그녀는 작은 집이 있어요.
geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
 
 
 
 
  Bydlí v hotelu.
그_   호_에   머_르_   있_요_   
g_u_e_n   h_t_l_e   m_o_u_e_g_   i_s_e_y_.   
그는 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
그_   호__   머___   있___   
g______   h______   m_________   i________   
그는 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
__   ___   ____   ____   
_______   _______   __________   _________   
그는 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
  Ten hotel je levný.
그   호_은   싸_.   
g_u   h_t_l_e_n   s_a_o_   
그 호텔은 싸요.
geu hotel-eun ssayo.
그   호__   싸__   
g__   h________   s_____   
그 호텔은 싸요.
geu hotel-eun ssayo.
_   ___   ___   
___   _________   ______   
그 호텔은 싸요.
geu hotel-eun ssayo.
  Bydlí v levném hotelu.
그_   싼   호_에   머_르_   있_요_   
g_u_e_n   s_a_   h_t_l_e   m_o_u_e_g_   i_s_e_y_.   
그는 싼 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
그_   싼   호__   머___   있___   
g______   s___   h______   m_________   i________   
그는 싼 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
__   _   ___   ____   ____   
_______   ____   _______   __________   _________   
그는 싼 호텔에 머무르고 있어요.
geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
 
 
 
 
  Má auto.
그_   자_차_   있_요_   
g_u_e_n   j_d_n_c_a_a   i_s_e_y_.   
그는 자동차가 있어요.
geuneun jadongchaga iss-eoyo.
그_   자___   있___   
g______   j__________   i________   
그는 자동차가 있어요.
geuneun jadongchaga iss-eoyo.
__   ____   ____   
_______   ___________   _________   
그는 자동차가 있어요.
geuneun jadongchaga iss-eoyo.
  To auto je drahé.
그   자_차_   비_요_   
g_u   j_d_n_c_a_e_n   b_s_a_o_   
그 자동차는 비싸요.
geu jadongchaneun bissayo.
그   자___   비___   
g__   j____________   b_______   
그 자동차는 비싸요.
geu jadongchaneun bissayo.
_   ____   ____   
___   _____________   ________   
그 자동차는 비싸요.
geu jadongchaneun bissayo.
  Má drahé auto.
그_   비_   자_차_   있_요_   
g_u_e_n   b_s_a_   j_d_n_c_a_a   i_s_e_y_.   
그는 비싼 자동차가 있어요.
geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo.
그_   비_   자___   있___   
g______   b_____   j__________   i________   
그는 비싼 자동차가 있어요.
geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo.
__   __   ____   ____   
_______   ______   ___________   _________   
그는 비싼 자동차가 있어요.
geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo.
 
 
 
 
  Čte román.
그_   소_을   읽_요_   
g_u_e_n   s_s_o_-_u_   i_g_e_y_.   
그는 소설을 읽어요.
geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
그_   소__   읽___   
g______   s_________   i________   
그는 소설을 읽어요.
geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
__   ___   ____   
_______   __________   _________   
그는 소설을 읽어요.
geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
  Ten román je nudný.
그   소_은   지_해_.   
g_u   s_s_o_-_u_   j_l_h_e_o_   
그 소설은 지루해요.
geu soseol-eun jiluhaeyo.
그   소__   지____   
g__   s_________   j_________   
그 소설은 지루해요.
geu soseol-eun jiluhaeyo.
_   ___   _____   
___   __________   __________   
그 소설은 지루해요.
geu soseol-eun jiluhaeyo.
  Čte nudný román.
그_   지_한   소_을   읽_요_   
g_u_e_n   j_l_h_n   s_s_o_-_u_   i_g_e_y_.   
그는 지루한 소설을 읽어요.
geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo.
그_   지__   소__   읽___   
g______   j______   s_________   i________   
그는 지루한 소설을 읽어요.
geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo.
__   ___   ___   ____   
_______   _______   __________   _________   
그는 지루한 소설을 읽어요.
geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo.
 
 
 
 
  Dívá se na film.
그_는   영_를   보_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   y_o_g_w_l_u_   b_g_   i_s_e_y_.   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
그__   영__   보_   있___   
g__________   y___________   b___   i________   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
___   ___   __   ____   
___________   ____________   ____   _________   
그녀는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
  Ten film je napínavý.
영_는   재_있_요_   
y_o_g_w_n_u_   j_e_i_s_-_o_o_   
영화는 재미있어요.
yeonghwaneun jaemiiss-eoyo.
영__   재_____   
y___________   j_____________   
영화는 재미있어요.
yeonghwaneun jaemiiss-eoyo.
___   ______   
____________   ______________   
영화는 재미있어요.
yeonghwaneun jaemiiss-eoyo.
  Dívá se na napínavý film.
그_는   재_있_   영_를   보_   있_요_   
g_u_y_o_e_n   j_e_i_s_n_u_   y_o_g_w_l_u_   b_g_   i_s_e_y_.   
그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
그__   재___   영__   보_   있___   
g__________   j___________   y___________   b___   i________   
그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
___   ____   ___   __   ____   
___________   ____________   ____________   ____   _________   
그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요.
geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Cizí jazyk je lepší se učit v cizině!

Dospělí se neučí jazyk tak snadno jako děti. Jejich mozek je už zcela vyvinutý. Nedokáže si už tak snadno vytvořit nové struktury. V dospělosti je ale stále možné se jazyk naučit velmi dobře! K tomu je třeba vycestovat do země, kde se tím jazykem mluví. Cizí jazyk se opravdu dobře naučíte v cizině. To ví každý, kdo si už někdy udělal jazykové prázdniny. Člověk se lépe naučí nový jazyk v jeho přirozeném prostředí. Jedna nová studie nedávno dospěla k zajímavému závěru. Ukazuje, že člověk se nový jazyk v cizině naučí také jinak . Mozek je tam schopen cizí jazyk zpracovávat jako mateřský. Vědci již dlouho věřili, že existují různé učební procesy. Nyní to zjevně prokázal i test. Skupina lidí se při něm měla učit fiktivní jazyky. Část lidí chodila na normální vyučování. Druhá část lidí se učila v simulovaném prostředí ciziny. Tito lidé se museli v cizím prostředí zorientovat. Každý, s kým přišli do styku, mluvil tímto novým jazykem. Lidé z této skupiny tedy nebyli běžní studenti jazyků. Patřili mezi neznámou komunitu „rodilých” mluvčích. Byli tak nuceni si s novým jazykem poradit rychle. Po nějaké době byly obě skupiny prozkoušeny. Obě skupiny projevily stejně dobrou znalost nového jazyka. Jejich mozky však cizí jazyk zpracovávaly odlišně. Ti, co se učili „v cizině”, vykazovali pozoruhodnou mozkovou aktivitu. Jejich mozek zpracovával gramatiku cizího jazyka, jako by to byl jejich vlastní jazyk. Byly to stejné mechanismy jako u rodilých mluvčích. Jazykové prázdniny jsou nejpříjemnějším a nejefektivnějším způsobem učení!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
80 [osmdesát]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přídavná jména 3
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)