goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > 한국어 > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

18 [divuit]

Fer neteja

 

18 [열여덟]@18 [divuit]
18 [열여덟]

18 [yeol-yeodeolb]
집 청소

jib cheongso

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Avui és dissabte.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Avui tenim temps.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Avui netegem l’apartament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo netejo la cambra de bany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El meu marit renta el cotxe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Els nens netegen les bicicletes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
L’àvia rega les flors.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Els nens ordenen l’habitació dels nens.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El meu marit ordena el seu escriptori.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) poso la roba a la rentadora.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) estenc la roba.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) planxo la roba.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les finestres estan brutes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El terra està brut.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La vaixella és bruta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui neteja les finestres?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui passa l’aspiradora?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui renta la vaixella?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Avui és dissabte.
오_은   토_일_에_.   
o_e_l_e_n   t_y_i_-_e_o_   
오늘은 토요일이에요.
oneul-eun toyoil-ieyo.
오__   토______   
o________   t___________   
오늘은 토요일이에요.
oneul-eun toyoil-ieyo.
___   _______   
_________   ____________   
오늘은 토요일이에요.
oneul-eun toyoil-ieyo.
  Avui tenim temps.
우_는   오_   시_이   있_요_   
u_i_e_n   o_e_l   s_g_n_i   i_s_e_y_.   
우리는 오늘 시간이 있어요.
ulineun oneul sigan-i iss-eoyo.
우__   오_   시__   있___   
u______   o____   s______   i________   
우리는 오늘 시간이 있어요.
ulineun oneul sigan-i iss-eoyo.
___   __   ___   ____   
_______   _____   _______   _________   
우리는 오늘 시간이 있어요.
ulineun oneul sigan-i iss-eoyo.
  Avui netegem l’apartament.
우_는   오_   아_트_   청_하_   있_요_   
u_i_e_n   o_e_l   a_a_e_l_u_   c_e_n_s_h_g_   i_s_e_y_.   
우리는 오늘 아파트를 청소하고 있어요.
ulineun oneul apateuleul cheongsohago iss-eoyo.
우__   오_   아___   청___   있___   
u______   o____   a_________   c___________   i________   
우리는 오늘 아파트를 청소하고 있어요.
ulineun oneul apateuleul cheongsohago iss-eoyo.
___   __   ____   ____   ____   
_______   _____   __________   ____________   _________   
우리는 오늘 아파트를 청소하고 있어요.
ulineun oneul apateuleul cheongsohago iss-eoyo.
 
 
 
 
  Jo netejo la cambra de bany.
저_   화_실_   청_하_   있_요_   
j_o_e_n   h_a_a_g_i_-_u_   c_e_n_s_h_g_   i_s_e_y_.   
저는 화장실을 청소하고 있어요.
jeoneun hwajangsil-eul cheongsohago iss-eoyo.
저_   화___   청___   있___   
j______   h_____________   c___________   i________   
저는 화장실을 청소하고 있어요.
jeoneun hwajangsil-eul cheongsohago iss-eoyo.
__   ____   ____   ____   
_______   ______________   ____________   _________   
저는 화장실을 청소하고 있어요.
jeoneun hwajangsil-eul cheongsohago iss-eoyo.
  El meu marit renta el cotxe.
제   남_은   세_하_   있_요_   
j_   n_m_y_o_-_u_   s_c_a_a_o   i_s_e_y_.   
제 남편은 세차하고 있어요.
je nampyeon-eun sechahago iss-eoyo.
제   남__   세___   있___   
j_   n___________   s________   i________   
제 남편은 세차하고 있어요.
je nampyeon-eun sechahago iss-eoyo.
_   ___   ____   ____   
__   ____________   _________   _________   
제 남편은 세차하고 있어요.
je nampyeon-eun sechahago iss-eoyo.
  Els nens netegen les bicicletes.
아_들_   자_거_   닦_   있_요_   
a_d_u_-_u_   j_j_o_g_o_e_l   d_k_g_   i_s_e_y_.   
아이들은 자전거를 닦고 있어요.
aideul-eun jajeongeoleul dakkgo iss-eoyo.
아___   자___   닦_   있___   
a_________   j____________   d_____   i________   
아이들은 자전거를 닦고 있어요.
aideul-eun jajeongeoleul dakkgo iss-eoyo.
____   ____   __   ____   
__________   _____________   ______   _________   
아이들은 자전거를 닦고 있어요.
aideul-eun jajeongeoleul dakkgo iss-eoyo.
 
 
 
 
  L’àvia rega les flors.
할_니_   꽃_   물_   주_   계_요_   
h_l_e_n_n_u_   k_o_h_e   m_l_e_l   j_g_   g_e_e_o_   
할머니는 꽃에 물을 주고 계세요.
halmeonineun kkoch-e mul-eul jugo gyeseyo.
할___   꽃_   물_   주_   계___   
h___________   k______   m______   j___   g_______   
할머니는 꽃에 물을 주고 계세요.
halmeonineun kkoch-e mul-eul jugo gyeseyo.
____   __   __   __   ____   
____________   _______   _______   ____   ________   
할머니는 꽃에 물을 주고 계세요.
halmeonineun kkoch-e mul-eul jugo gyeseyo.
  Els nens ordenen l’habitació dels nens.
아_들_   아_들_   방_   치_고   있_요_   
a_d_u_-_u_   a_d_u_-_i   b_n_-_u_   c_i_g_   i_s_e_y_.   
아이들은 아이들의 방을 치우고 있어요.
aideul-eun aideul-ui bang-eul chiugo iss-eoyo.
아___   아___   방_   치__   있___   
a_________   a________   b_______   c_____   i________   
아이들은 아이들의 방을 치우고 있어요.
aideul-eun aideul-ui bang-eul chiugo iss-eoyo.
____   ____   __   ___   ____   
__________   _________   ________   ______   _________   
아이들은 아이들의 방을 치우고 있어요.
aideul-eun aideul-ui bang-eul chiugo iss-eoyo.
  El meu marit ordena el seu escriptori.
제   남_은   자_의   책_을   정_하_   있_요_   
j_   n_m_y_o_-_u_   j_g_u_   c_a_g_a_g_e_l   j_o_g_i_a_o   i_s_e_y_.   
제 남편은 자기의 책상을 정리하고 있어요.
je nampyeon-eun jagiui chaegsang-eul jeonglihago iss-eoyo.
제   남__   자__   책__   정___   있___   
j_   n___________   j_____   c____________   j__________   i________   
제 남편은 자기의 책상을 정리하고 있어요.
je nampyeon-eun jagiui chaegsang-eul jeonglihago iss-eoyo.
_   ___   ___   ___   ____   ____   
__   ____________   ______   _____________   ___________   _________   
제 남편은 자기의 책상을 정리하고 있어요.
je nampyeon-eun jagiui chaegsang-eul jeonglihago iss-eoyo.
 
 
 
 
  (Jo) poso la roba a la rentadora.
저_   빨_를   세_기_   넣_   있_요_   
j_o_e_n   p_a_l_e_e_l   s_t_g_i_   n_o_g_   i_s_e_y_.   
저는 빨래를 세탁기에 넣고 있어요.
jeoneun ppallaeleul setaggie neohgo iss-eoyo.
저_   빨__   세___   넣_   있___   
j______   p__________   s_______   n_____   i________   
저는 빨래를 세탁기에 넣고 있어요.
jeoneun ppallaeleul setaggie neohgo iss-eoyo.
__   ___   ____   __   ____   
_______   ___________   ________   ______   _________   
저는 빨래를 세탁기에 넣고 있어요.
jeoneun ppallaeleul setaggie neohgo iss-eoyo.
  (Jo) estenc la roba.
저_   빨_를   널_   있_요_   
j_o_e_n   p_a_l_e_e_l   n_o_g_   i_s_e_y_.   
저는 빨래를 널고 있어요.
jeoneun ppallaeleul neolgo iss-eoyo.
저_   빨__   널_   있___   
j______   p__________   n_____   i________   
저는 빨래를 널고 있어요.
jeoneun ppallaeleul neolgo iss-eoyo.
__   ___   __   ____   
_______   ___________   ______   _________   
저는 빨래를 널고 있어요.
jeoneun ppallaeleul neolgo iss-eoyo.
  (Jo) planxo la roba.
저_   다_질_   하_   있_요_   
j_o_e_n   d_l_m_i_-_u_   h_g_   i_s_e_y_.   
저는 다림질을 하고 있어요.
jeoneun dalimjil-eul hago iss-eoyo.
저_   다___   하_   있___   
j______   d___________   h___   i________   
저는 다림질을 하고 있어요.
jeoneun dalimjil-eul hago iss-eoyo.
__   ____   __   ____   
_______   ____________   ____   _________   
저는 다림질을 하고 있어요.
jeoneun dalimjil-eul hago iss-eoyo.
 
 
 
 
  Les finestres estan brutes.
창_들_   더_워_.   
c_a_g_u_d_u_-_   d_o_e_w_y_.   
창문들이 더러워요.
changmundeul-i deoleowoyo.
창___   더____   
c_____________   d__________   
창문들이 더러워요.
changmundeul-i deoleowoyo.
____   _____   
______________   ___________   
창문들이 더러워요.
changmundeul-i deoleowoyo.
  El terra està brut.
바_이   더_워_.   
b_d_g_i   d_o_e_w_y_.   
바닥이 더러워요.
badag-i deoleowoyo.
바__   더____   
b______   d__________   
바닥이 더러워요.
badag-i deoleowoyo.
___   _____   
_______   ___________   
바닥이 더러워요.
badag-i deoleowoyo.
  La vaixella és bruta.
그_들_   더_워_.   
g_u_e_s_e_l_i   d_o_e_w_y_.   
그릇들이 더러워요.
geuleusdeul-i deoleowoyo.
그___   더____   
g____________   d__________   
그릇들이 더러워요.
geuleusdeul-i deoleowoyo.
____   _____   
_____________   ___________   
그릇들이 더러워요.
geuleusdeul-i deoleowoyo.
 
 
 
 
  Qui neteja les finestres?
누_   창_을   닦_요_   
n_g_   c_a_g_u_-_u_   d_k_-_y_?   
누가 창문을 닦아요?
nuga changmun-eul dakk-ayo?
누_   창__   닦___   
n___   c___________   d________   
누가 창문을 닦아요?
nuga changmun-eul dakk-ayo?
__   ___   ____   
____   ____________   _________   
누가 창문을 닦아요?
nuga changmun-eul dakk-ayo?
  Qui passa l’aspiradora?
누_   청_기_   돌_요_   
n_g_   c_e_n_s_g_l_u_   d_l_y_o_o_   
누가 청소기를 돌려요?
nuga cheongsogileul dollyeoyo?
누_   청___   돌___   
n___   c_____________   d_________   
누가 청소기를 돌려요?
nuga cheongsogileul dollyeoyo?
__   ____   ____   
____   ______________   __________   
누가 청소기를 돌려요?
nuga cheongsogileul dollyeoyo?
  Qui renta la vaixella?
누_   설_지_   해_?   
n_g_   s_o_g_o_i_e_l   h_e_o_   
누가 설거지를 해요?
nuga seolgeojileul haeyo?
누_   설___   해__   
n___   s____________   h_____   
누가 설거지를 해요?
nuga seolgeojileul haeyo?
__   ____   ___   
____   _____________   ______   
누가 설거지를 해요?
nuga seolgeojileul haeyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengua materna? Llengua paterna!

Quan eres petit: de qui vas aprendre la teva llengua? Segur que diràs: de la meva mare! Això és el que pensa la majoria de la gent al món. La noció de ‘llengua materna’ existeix a gairebé tots els països. És coneguda tant en xinès com en anglès. Potser sigui degut al fet que les mares són qui passen més temps amb els seus fills. Però nous estudis mostren conclusions diferents. Aquestes investigacions indiquen que la nostra llengua prové en la seva major part del nostre pare. Els investigadors van analitzar el genotip i les llengües de tribus mixtes. En algunes tribus els pares procedien de cultures diferents. Eren tribus formades fa milers d'anys. Els grans moviments migratoris van ser la raó de la seva formació. Es va analitzar part del genotip, o material genètic, d'aquests pobles. Després es va comparar la llengua de les tribus. En la majoria dels casos es parlava l'idioma del avantpassat masculí. En altres paraules, l'idioma de la població era el que pertanyia al cromosoma Y. Va ser els homes qui van portar amb si la seva llengua per territoris estrangers. Mentre que les dones locals eren qui adoptaven el nou idioma dels homes. Però encara avui el pare té una gran influència en el nostre llenguatge. Perquè els nadons, quan aprenen, s'orienten cap al llenguatge del seu pare. Els pares parlen menys amb els fills. Les estructures lingüístiques masculines són més simples que les femenines. Pel que la llengua paterna resulta més apropiada pels nadons. No els exigeix massa ​​esforç i d'aquesta manera n'és més fàcil d'aprendre. Per aquesta raó, els nadons prefereixen imitar el llenguatge del 'papa' abans que el de 'mama'. Tot i això, després és el vocabulari de la mare que modela el llenguatge del nen. Així doncs, tant les mares com els pares condicionen el nostre idioma. Així que el millor seria anomenar-la ‘llengua paternomaterna’!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
18 [divuit]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Fer neteja
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)