Gratis online talen leren!

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Arabisch   >   Inhoudsopgave


42 [tweeënveertig]

Stadsbezoek

 


‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

 

 
Is de markt zondags geopend?
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬
hl yaftah alssuq 'ayam al'ahd
Is de beurs ’s maandags geopend?
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬
hl yaftah alssuq almawsimi 'ayam alaithnayn
Is de tentoonstelling dinsdags geopend?
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬
hl yaftah almaerid 'ayam alththalatha'
 
 
 
 
Is de dierentuin ’s woensdags geopend?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬
hl taftah hadiqat alhayawanat 'ayam al'arbiea'
Is het museum donderdags geopend?
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬
hl yaftah almuttahaf 'ayam alkhamis
Is de galerie vrijdags geopend?
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬
hl yaftah maerid alssuar 'ayam aljameati
 
 
 
 
Mag men foto’s maken?
‫هل التصوير مسموح؟‬
hl alttaswir masmuh
Moet men toegang betalen?
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬
hl ealayna dafe rusim dakhul
Wat is de toegangsprijs?
‫كم هو رسم الدخول؟‬
kum hu rusim alddakhul
 
 
 
 
Is er korting voor groepen?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬
hl hunak khasm lilmajmueat
Is er korting voor kinderen?
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬
hl hunak khasm llatfal
Is er korting voor studenten?
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬
hl hunak khasm lilttalab
 
 
 
 
Wat voor een gebouw is dat?
‫ما هو هذا المبنى؟‬
mma hu hdha almabanna
Hoe oud is dat gebouw?
‫هل المبنى قديم؟‬
hl almabnaa qadim
Wie heeft dat gebouw gebouwd?
‫من شيد ذلك المبنى؟‬
mn shayid dhlk almabnaa
 
 
 
 
Ik interesseer me voor architectuur.
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬
'ana 'ahtum bialhindasat almemary
Ik interesseer me voor kunst.
‫أنا أهتم بالفن.‬
'ana 'ahtum bialfan
Ik interesseer me voor schilderkunst.
‫أنا أهتم بالرسم.‬
'ana 'ahtum bialrrasma
 
 
 
 
 


Snelle talen, langzame talen

Wereldwijd zijn er meer dan 6.000 verschillende talen. Ze hebben allemaal dezelfde functie. Ze helpen ons om informatie uit te wisselen. Dit gebeurt bij iedere taal op een verschillende manier. Omdat elke taal zijn eigen regels heeft. Ook de snelheid waarmee gesproken wordt is verschillend. Taalkundigen hebben dat in verschillende studies aangetoond. Korte teksten werden in verschillende talen vertaald. Deze teksten werden vervolgens door moedertaalsprekers hardop voorgelezen. Het resultaat was duidelijk. Japans en Spaans zijn de snelste talen. In deze talen kunnen bijna 8 lettergrepen per seconde worden gesproken. Aanzienlijk langzamer spreken de Chinezen. Zij kwamen alleen maar tot 5 lettergrepen per seconde. De snelheid is afhankelijk van de complexiteit van de lettergrepen. Als de lettergrepen complexer zijn, dan duurt het langer om het uit te spreken. Het Duits bestaat bijvoorbeeld uit drie klanken per lettergreep. Het wordt daarom relatief traag gesproken. Snel praten betekent niet dat er veel gecommuniceerd wordt. Integendeel! Snel gesproken lettergrepen bevatten slechts beperkte informatie. Hoewel de Japanners erg snel spreken, hebben ze weinig inhoud. Het "trage" Chinees drukt echter maar een paar woorden uit. Ook de Engelse lettergrepen bevatten veel informatie. Interessant is dat de onderzochte talen bijna even efficiënt zijn! Dit betekent dat iedereen die langzaam spreekt, meer te vertellen heeft. En degene die sneller spreekt, meer woorden gebruikt. Aan het einde komen ze bijna allemaal op hetzelfde moment aan de finish ...

Raad de taal!

______ behoort tot de Zuid-Slavische talen. Het is de moedertaal van ongeveer 2 miljoen mensen. Ze leven in *****nië, Kroatië, Servië, Oostenrijk, Italië en Hongarije. Tsjechisch en Slowaaks is met het ______ in veel opzichten vergelijkbaar. Ook zijn er veel invloeden uit het Servo-Kroatisch. Hoewel *****nië een klein land is, zijn er veel verschillende dialecten. De reden is dat het taalgebied op een zeer bewogen geschiedenis moet terugkijken. Dit blijkt ook uit de woordenschat dat veel vreemdtalige termen bevat.

Het ______ word geschreven met Latijnse letters. De grammatica onderscheidt zes gevallen en drie geslachten. Bij de uitspraak zijn er twee officiële geluiden. Eén van deze twee maakt precies de onderscheid tussen de hoge en lage tonen. Een ander kenmerk van de taal is de archaïsche structuur. De *****nen stonden altijd open voor andere talen. Ze verheugen zich des te meer dat u ook hun hun taal leert!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Arabisch voor beginners