Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   persiešu   >   Satura rādītājs


66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

 


‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

 

 
es – mans
‫من – مال من‬
man - mâle man
Es nevaru atrast savu atslēgu.
‫من کلیدم را پیدا نمی کنم.‬
man kelidam râ paydâ nemikonam.
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی کنم.‬
man belite otobusam râ paydâ nemikonam.
 
 
 
 
tu – tavs
‫تو- مال تو‬
to - mâle to
Vai tu atradi savu atslēgu?
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬
kelidat râ paydâ kardi?
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬
belite otobusat râ paydâ kardi?
 
 
 
 
viņš – viņa
‫او(مرد)- مال او‬
oo - mâle oo
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
‫می دانی کلید او کجاست؟‬
midâni kelide oo kojâst?
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
‫می دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬
midâni belite otobusash kojâst?
 
 
 
 
viņa – viņas
‫او(زن)- مال او‬
oo mâle oo
Viņai ir pazudusi nauda.
‫پولش گم شده است.‬
poolash gom shode ast.
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬
kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
 
 
 
 
mēs – mūsu
‫ما – مال ما‬
mâ - mâle mâ
Mūsu vectētiņš ir slims.
‫پدربزرگمان مریض است.‬
pedar-bozorgemân mariz ast.
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
‫مادربزرگمان سالم است.‬
mâdar-bozorgemân sâlem ast.
 
 
 
 
jūs – jūsu
‫شما (جمع) – مال شما‬
shomâ (jam-a) - mâle shomâ
Bērni, kur ir jūsu tētis?
‫بچه ها، پدرتان کجاست؟‬
bache-hâ, pedaretân kojâst?
Bērni, kur ir jūsu mamma?
‫بچه ها، مادرتان کجاست؟‬
bache-hâ, mâdaretân kojâst?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - persiešu iesācējiem