Kielten opiskelu netissä
previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   kreikka   >   Sisällysluettelo


12 [kaksitoista]

Juomia

 


12 [δώδεκα]

Ποτά

 

 
Minä juon teetä.
(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Egó) Píno tsái.
Minä juon kahvia.
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Egó) Píno kafé.
Minä juon kivenäisvettä.
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
(Egó) Píno metallikó neró.
 
 
 
 
Juotko teetä sitruunalla?
Πίνεις τσάι με λεμόνι;
Píneis tsái me lemóni?
Juotko kahvia sokerilla?
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Píneis ton kafé me záchari?
Juotko vettä jäillä?
Πίνεις το νερό με πάγο;
Píneis to neró me págo?
 
 
 
 
Täällä on bileet.
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Edó gínetai éna párti.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
O kósmos pínei sampánia.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
O kósmos pínei krasí kai býra.
 
 
 
 
Juotko alkoholia?
Πίνεις αλκοόλ;
Píneis alkoól?
Juotko viskiä?
Πίνεις ουίσκι;
Píneis ouíski?
Juotko kolaa rommin kanssa?
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
Píneis Coca-Cola me roúmi?
 
 
 
 
En pidä kuohuviinistä.
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Den mou arései i sampánia.
Minä en pidä viinistä.
Δεν μου αρέσει το κρασί.
Den mou arései to krasí.
Minä en pidä oluesta.
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
Den mou arései i býra.
 
 
 
 
Vauva pitää maidosta.
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Sto moró arései to gála.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mílou.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
Sti gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipfrout.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - kreikka aloittelijoille