Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   grecki   >   Spis treści


12 [dwanaście]

Napoje

 


12 [δώδεκα]

Ποτά

 

 
Piję herbatę.
(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Egó) Píno tsái.
Piję kawę.
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Egó) Píno kafé.
Piję wodę mineralną.
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
(Egó) Píno metallikó neró.
 
 
 
 
Pijesz herbatę z cytryną?
Πίνεις τσάι με λεμόνι;
Píneis tsái me lemóni?
Pijesz kawę z cukrem?
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Píneis ton kafé me záchari?
Pijesz wodę z lodem?
Πίνεις το νερό με πάγο;
Píneis to neró me págo?
 
 
 
 
Tu jest przyjęcie.
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Edó gínetai éna párti.
Ludzie piją szampana.
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
O kósmos pínei sampánia.
Ludzie piją wino i piwo.
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
O kósmos pínei krasí kai býra.
 
 
 
 
Pijesz alkohol?
Πίνεις αλκοόλ;
Píneis alkoól?
Pijesz whisky?
Πίνεις ουίσκι;
Píneis ouíski?
Pijesz colę z rumem?
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
Píneis Coca-Cola me roúmi?
 
 
 
 
Nie lubię szampana. / Nie chcę szampana.
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Den mou arései i sampánia.
Nie lubię wina. / Nie chcę wina.
Δεν μου αρέσει το κρασί.
Den mou arései to krasí.
Nie lubię piwa. / Nie chcę piwa.
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
Den mou arései i býra.
 
 
 
 
To dziecko lubi mleko. / To dziecko chce mleko.
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Sto moró arései to gála.
To dziecko lubi kakao i sok jabłkowy. / To dziecko chce kakao i sok jabłkowy.
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mílou.
Ta kobieta lubi / chce sok pomarańczowy i grejpfrutowy.
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
Sti gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipfrout.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Znaki jako język

Aby porozumiewać się, ludzie wymyślili języki. Swój własny język mają również osoby niesłyszące lub niedosłyszące. Jest to język migowy, bazowy język wszystkich niesłyszących. Składa się z kombinowanych znaków. Dzięki temu jest językiem wizualnym, a więc "widocznym". Czy język znaków jest rozumiany we wszystkich krajach? Nie, również w znakach istnieją różne języki narodowe. Każdy kraj ma swój własny język migowy. Wpływa na niego cywilizacja kraju. Język bowiem rozwija się zawsze z kultury. Dotyczy to także języków nie mówionych. Istnieje jednak jeden międzynarodowy język migowy. Ale jego znaki są trochę bardziej skomplikowane. Mimo to podobny jest do krajowych języków. Wiele znaków jest ikonicznych. Zorientowane są na formę objektów, które reprezentują. Najbardziej rozpowszechnionym językiem migowym jest American Sign Language. Języki migowe są w pełni uznawane. Mają swoją własną gramatykę. Różni się ona jednak od gramatyki języka mówionego. Dlatego języka migowego nie można przetłumaczyć słowo w słowo. Są jednak tłumacze tego języka. Informacje przekładane są językiem migowym paralelnie. Oznacza to, że jeden znak może wyrażać całe zdanie. W języku migowym są także dialety. Regionalne odrębności mają własne znaki. I każdy język migowy ma swoją własną intonację i brzmienie. Również w przypadku znaków prawdą jest, że akcent zdradza nasze pochodzenie!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Estoński należy do języków ugrofińskich. Jest więc spokrewniony z fińskim i węgierskim. Podobieństwa do węgierskiego jest ciężko dostrzec. Wiele osób twierdzi, że estoński podobny jest do łotewskiego lub litewskiego. Ale to nie jest prawdą. Ponieważ te dwa języki należą do całkiem innej rodziny. W estońskim nie ma rodzajników. Nie ma różnicy pomiędzy rodzajnikiem żeńskim a męskim.

Za to występuje 14 różnych przypadków. Estońska ortografia nie jest bardzo trudna. Dostosowana jest do wymowy. Ale tą powinno się koniecznie ćwiczyć z rodzimym użytkownikiem tego języka. Kto chce uczyć się estońskiego, potrzebuje samodyscypliny i cierpliwości. Estończycy nie zwracają uwagi na drobne błędy obcokrajowców… Cieszą się, jeśli ktoś interesuje się ich językiem!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - grecki dla początkujących