Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   araabi   >   Sisukord


25 [kakskümmend viis]

Linnas

 


‫25 [خمسة وعشرون]‬

‫في المدينة‬

 

 
Ma sooviks rongijaama minna.
‫أريد أن أذهب إلى محطة القطار.‬
oriido an adhhaba ilaa mahatat elkitaar
Ma sooviks lennujaama minna.
‫أريد أن أذهب إلى المطار.‬
oriido an adhhaba ilaa elmataar
Ma sooviks kesklinna minna.
‫أريد أن أذهب إلى وسط المدينة.‬
oriido an adhhaba ila wasati elmadiina
 
 
 
 
Kuidas saan ma rongijaama?
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬
kayfa asilo ila mahattati elkitaar?
Kuidas saan ma lennujaama?
‫كيف أصل إلى المطار؟‬
kayfa asilo ilaa elmataar?
Kuidas saan ma kesklinna?
‫كيف أصل إلى وسط المدينة؟‬
kayfa asilo ilaa wasati elmadina?
 
 
 
 
Mul on taksot vaja.
‫أحتاج لسيارة أجرة.‬
ahtaaj ila sayarat ojra
Mul on linnakaarti vaja.
‫أحتاج لخريطة المدينة.‬
ahtajo lkhriitat elmadiina
Mul on hotelli vaja.
‫أحتاج لفندق.‬
ahtajo lfondek
 
 
 
 
Ma sooviks autot rentida.
‫أريد أن أستأجر سيارة.‬
oriido an asta'ajra sayaara
Siin on mu krediitkaart.
‫هنا بطاقتي الائتمانية.‬
hona bitakatii ele'etimaaniya
Siin on mu juhiluba.
‫هنا رخصة قيادتي.‬
hona roghsat kiyaadatii
 
 
 
 
Mis on linnas vaadata?
‫ماذا يوجد في المدينة ليرى؟‬
mathaa yoojado fii elmadinati lyouraa?
Minge vanalinna.
‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬
idhhab ilaa elmadiinat elkadiima
Tehke linnas ringsõit.
‫قم بجولة في المدينة.‬
kom bjawlat fil madiina
 
 
 
 
Minge sadamasse.
‫اذهب إلى الميناء.‬
idhhab ilaa elmiinaa
Tehke sadamaringsõit.
‫قم بجولة في الميناء.‬
kom bjawlat fi elminaa
Milliseid vaatamisväärsusi on siin veel?
‫ماذا بقي من معالم جديرة بالمشاهدة غير ذلك؟‬
madhaa bakiya men maalima jadiira bilmoshahada ghayra thalek
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Slaavi keeled

Slaavi keeli räägib emakeelena 300 miljonit inimest. Slaavi keeled kuuluvad samuti indo-euroopa keelte hulka. Slaavi keeli on umbes 20. Kõige olulisem neist on vene keel. Vene keelt räägib emakeelena enam kui 150 miljonit inimest. Sellele järgnevad poola ja ukraina keel, mida räägib mõlemat 50 miljonit inimest. Keeleteaduses jagunevad slaavi keeled erinevatesse gruppidesse. Need jagunevad lääne-slaavi, ida-slaavi ja lõuna-slaavi keelteks. Lääne-slaavi keelteks on poola, tšehhi ja slovakkia keel. Vene, ukraina ja valgevene keel moodustavad ida-slaavi keelte grupi. Lõuna-slaavi keelte hulka kuuluvad serbia, horvaatia ja bulgaaria keel. Peale nende on olemas veel mitmeid teisi slaavi keeli. Kuid neid räägib võrdlemisi vähe inimesi. Slaavi keeled pärinevad ühisest protokeelest. Individuaalsed keeled tekkisid protokeelest võrdlemisi hilja. Seega on need keeled nooremad kui germaani ja romaani keeled. Enamus slaavi keelte sõnavaradest on sarnased. See on nii, kuna antud keeled jagunesid üsna hilja. Teaduslikus perspektiivis võib öelda, et slaavi keeled on konservatiivsed. See tähendab, et neil on säilinud mitmeid vanu vorme. Teistel indo-euroopa keeltel on need vanad vormid kadunud. Seepärast on slaavi keeli väga huvitav uurida. Neid uurides on võimalik järeldusi teha ka varasematest keeltest. Slaavi keelte abil loodavad teadlased jõuda indo-euroopa keelte juurteni. Slaavi keeli iseloomustab täishäälikute vähesus. Samas on neis keeltes häälikuid, mis teistes keeltes puuduvad. Lääne-eurooplastel on tihti probleeme nende hääldamisega. Aga pole hullu - kõik saab korda! Poola keeles: Wszystko będzie dobrze!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on lõunaslaavi keel. See on serbia, bosnia ja montenegro keelega väga lähedalt suguluses. Nende keelte rääkijad saavad üksteisest probleemideta aru. Seetõttu arvavad paljud keeleteadlased, et ______ keel ei üldse omaette keel. Nad vaatlevad seda kui ühte serbo______ keele variatsiooni. Üle maailma räägib 7 miljonit inimest ______ keelt. Keelt kirjutatakse ladina tähestikus. ______ tähestikus on 30 tähte, sisaldades mõningaid erimärke.

Õigekiri lähtub rangelt sõnade hääldusest. See kehtib ka sõnadele, mis teistest keeltest üle võetakse. ______ keele sõnaaktsent on meloodiline. See tähendab, et intonatsioonil on otsustav silbikõrgus. Grammatikas on seitse käänet ning ei ole alati väga lihtne. ______ keele tasub aga ära õppida. ______ on tõesti üks imeilus puhkusemaa!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - araabi algajatele