Lernu multajn lingvojn rete!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   finna   >   Table of contents


59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

 


59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

 

 

 Click to see the text! arrow
  
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
Kie estas la plej proksima leterkesto?
 
 
 
 
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
Por poŝtkarto kaj letero.
Kiom kostas la afranko al Usono?
 
 
 
 
Kiom pezas la pakaĵo?
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
 
 
 
 
Kie mi povas telefoni?
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
Ĉu vi havas telefonkartojn?
 
 
 
 
Ĉu vi havas telefonlibron?
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
Momenton, mi tuj serĉos.
 
 
 
 
La lineo estas okupata.
Kiun numeron vi elektis?
Vi devas unue elekti nulon!
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Ankaŭ la emocioj parolas malsamajn lingvojn!

En la mondo parolatas multaj malsamaj lingvoj. Ne ekzistas universala homa lingvo. Sed kio pri nia mimiko? Ĉu universalas la lingvo de la emocioj? Ne, ankaŭ tie estas diferencoj! Oni longe kredis ke ĉiuj homoj same esprimas siajn emociojn. La mimikan lingvon oni konsideris universale komprenebla. Charles Darwin kredis ke la emocioj estas vivgravaj por la homoj. Sekve, ili same kompreniĝu en ĉiuj kulturoj. Sed novaj esploroj kondukas al aliaj rezultoj. Ili montras ke estas diferencoj ankaŭ en la lingvo de la emocioj. Tio signifas ke nian mimikon influas nia kulturo. Tial la homoj en la mondo montras kaj interpretas emociojn malsame. La sciencistoj distingas ses primarajn emociojn. Tiuj estas la ĝojo, la malĝojo, la kolero, la naŭzo, la timo kaj la surprizo. Sed la eŭropanoj havas alian mimikon ol la azianoj. Kaj ili legas aliajn aferojn sur la samaj vizaĝoj. Tion konfirmis diversaj eksperimentoj. Oni tiuokaze montris al subjektoj vizaĝojn sur komputila ekrano. La subjektoj devis priskribi tion, kion ili legas sur la vizaĝoj. La diferenco en la rezultoj havas plurajn kialojn. En iuj kulturoj oni montras emociojn pli forte ol en aliaj. La intensecon de la mimiko oni tial ne same komprenas ĉie. Kaj la homoj el malsamaj kulturoj atentas aliajn aferojn. Vizaĝlegante la azianoj koncentriĝas je la okuloj. La eŭropanoj kaj la amerikanoj aliflanke ankaŭ rigardas la buŝon. Sed unu vizaĝesprimon oni ĝuste komprenas en ĉiuj kulturoj… Temas pri afabla rideto!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - finna for beginners