Изучайте Языки онлайн!

Home  >   50языков   >   русский   >   финский   >   Оглавление


59 [пятьдесят девять]

На почте

 


59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

 

 

 Нажмите на текст! arrow
  
Где ближайшее отделение почты?
До ближайшего почтамта далеко?
Где ближайший почтовый ящик?
 
 
 
 
Мне нужно несколько почтовых марок.
Для открытки и для письма.
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
 
 
 
 
Сколько весит посылка?
Можно послать это авиапочтой?
Когда это дойдёт?
 
 
 
 
Откуда я могу позвонить?
Где ближайшая телефонная будка?
У Вас есть телефонные карточки?
 
 
 
 
У Вас есть телефонная книга?
Вы знаете код Австрии?
Секунду, я посмотрю.
 
 
 
 
Линия все время занята.
Какой номер Вы набрали?
Сначала Вы должны набрать ноль!
 
 
 
 
 


И чувства говорят на разных языках!

По всему миру говорят на различных языках. Универсального человеческого языка нет. Но что с нашей мимикой? Является ли этот язык эмоций универсальным? Нет, и здесь есть различия! Долгое время думали, что люди одинаково выражают чувства. Язык мимики считался универсально понятным. Дарвин считал, чувства являются жизненно необходимыми для людей. Поэтому их должны одинаково понимать во всех культурах. Новые исследования приходят, однако, к другому результату. Они показывают, что и в языке чувств есть отличия. Это значит, что на нашу мимику влияет наша культура. Поэтому во всём мире люди проявляют и интерпретируют чувства по-разному. Учёные различают шесть первичных эмоций. Это радость, печаль, гнев, отвращение, страх и удивление. Но у европейцев в отличие от азиатов другая мимика. Также они прочитывают на одних и тех же лицах разное. Это показали различные эксперименты. При этом испытуемым показывали лица с компьютера. Их просили описать, что они читали на лицах. То, что результаты различались, объясняется несколькими причинами. Так, чувства в некоторых культурах проявляются сильнее, чем в других. Интенсивность мимики поэтому не везде понимается одинаково. Также люди из других культур обращают внимание на другие вещи. Азиаты концентрируются при чтении с лиц на глазах. Европейцы и американцы, напротив, смотрят также на рот. Но выражение лица во всех культурах воспринимается правильно… Это милая улыбка!

Улучшите свои знания иностранного языка для отдыха, поездки за границу и профессии!

Боснийский язык является южнославянским языком. Но нём, прежде всего, говорят в Боснии и Герцеговине. Но людей, говорящих на этом языке, можно также встретить в Сербии, Хорватии, Македонии и Черногории. Для около 2,5 миллионов человек боснийский является родным языком. Он очень похож на хорватский и сербский. Лексика, орфография и грамматика практически не отличаются. Кто говорит на боснийском, очень хорошо понимает сербский и хорватский. Статус боснийского языка, таким образом, часто обсуждается.

Некоторые лингвисты сомневаются, что боснийский вообще является отдельным языком. Они утверждают, что это лишь национальная разновидность сербскохорватского языка. Интересны многие иностранные влияния в боснийском языке. Область принадлежала ранее в течение длительного времени поочередно Востоку и Западу. Вот почему многие арабские, турецкие и персидские термины встречаются влексике этого языка. Это на самом деле очень редко встречается в славянских языках. Однако это делает боснийский настолько уникальным.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 русский - финский для начинающих