goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Nederlands > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

 

59 [negenenvijftig]@59 [pesёdhjetёenёntё]
59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhen disa pulla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa peshon paketa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa zgjat deri sa tё arrijё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku mund tё marr nё telefon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni karta telefoni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni njё numerator telefonik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e dini prefiksin e Austrisё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё moment, po e shikoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Cilit numёr i keni rёnё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet ti bini nё fillim zeros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
W_a_   i_   h_t   d_c_t_t_i_z_j_d_   p_s_k_n_o_r_   
   
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
W___   i_   h__   d_______________   p___________   
   
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
____   __   ___   ________________   ____________   
   
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
  A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
I_   h_t   v_r   n_a_   h_t   v_l_e_d_   p_s_k_n_o_r_   
   
Is het ver naar het volgende postkantoor?
I_   h__   v__   n___   h__   v_______   p___________   
   
Is het ver naar het volgende postkantoor?
__   ___   ___   ____   ___   ________   ____________   
   
Is het ver naar het volgende postkantoor?
  Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
W_a_   i_   d_   d_c_t_t_i_z_j_d_   b_i_v_n_u_?   
   
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
W___   i_   d_   d_______________   b__________   
   
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
____   __   __   ________________   ___________   
   
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
 
 
 
 
  Mё duhen disa pulla.
I_   h_b   e_n   p_a_   p_s_z_g_l_   n_d_g_   
   
Ik heb een paar postzegels nodig.
I_   h__   e__   p___   p_________   n_____   
   
Ik heb een paar postzegels nodig.
__   ___   ___   ____   __________   ______   
   
Ik heb een paar postzegels nodig.
  Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
V_o_   e_n   k_a_t   e_   e_n   b_i_f_   
   
Voor een kaart en een brief.
V___   e__   k____   e_   e__   b_____   
   
Voor een kaart en een brief.
____   ___   _____   __   ___   ______   
   
Voor een kaart en een brief.
  Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
H_e   d_u_   i_   d_   p_r_   n_a_   A_e_i_a_   
   
Hoe duur is de port naar Amerika?
H__   d___   i_   d_   p___   n___   A_______   
   
Hoe duur is de port naar Amerika?
___   ____   __   __   ____   ____   ________   
   
Hoe duur is de port naar Amerika?
 
 
 
 
  Sa peshon paketa?
H_e   z_a_r   i_   d_t   p_k_e_?   
   
Hoe zwaar is dat pakket?
H__   z____   i_   d__   p______   
   
Hoe zwaar is dat pakket?
___   _____   __   ___   _______   
   
Hoe zwaar is dat pakket?
  A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
K_n   i_   h_t   p_r   l_c_t_o_t   s_u_e_?   
   
Kan ik het per luchtpost sturen?
K__   i_   h__   p__   l________   s______   
   
Kan ik het per luchtpost sturen?
___   __   ___   ___   _________   _______   
   
Kan ik het per luchtpost sturen?
  Sa zgjat deri sa tё arrijё?
H_e   l_n_   d_u_t   h_t   v_o_   h_t   a_n_o_t_   
   
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
H__   l___   d____   h__   v___   h__   a_______   
   
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
___   ____   _____   ___   ____   ___   ________   
   
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
 
 
 
 
  Ku mund tё marr nё telefon?
W_a_   k_n   i_   t_l_f_n_r_n_   
   
Waar kan ik telefoneren?
W___   k__   i_   t___________   
   
Waar kan ik telefoneren?
____   ___   __   ____________   
   
Waar kan ik telefoneren?
  Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
W_a_   i_   d_   d_c_t_t_i_z_j_d_   t_l_f_o_c_l_   
   
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
W___   i_   d_   d_______________   t___________   
   
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
____   __   __   ________________   ____________   
   
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
  A keni karta telefoni?
H_e_t   u   t_l_f_o_k_a_t_n_   
   
Heeft u telefoonkaarten?
H____   u   t_______________   
   
Heeft u telefoonkaarten?
_____   _   ________________   
   
Heeft u telefoonkaarten?
 
 
 
 
  A keni njё numerator telefonik?
H_e_t   u   e_n   t_l_f_o_b_e_?   
   
Heeft u een telefoonboek?
H____   u   e__   t____________   
   
Heeft u een telefoonboek?
_____   _   ___   _____________   
   
Heeft u een telefoonboek?
  A e dini prefiksin e Austrisё?
K_n_   u   h_t   l_n_n_m_e_   v_n   O_s_e_r_j_?   
   
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
K___   u   h__   l_________   v__   O__________   
   
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
____   _   ___   __________   ___   ___________   
   
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
  Njё moment, po e shikoj.
E_n   o_e_b_i_,   i_   z_e_   h_t   o_.   
   
Een ogenblik, ik zoek het op.
E__   o________   i_   z___   h__   o__   
   
Een ogenblik, ik zoek het op.
___   _________   __   ____   ___   ___   
   
Een ogenblik, ik zoek het op.
 
 
 
 
  Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
D_   l_j_   i_   s_e_d_   b_z_t_   
   
De lijn is steeds bezet.
D_   l___   i_   s_____   b_____   
   
De lijn is steeds bezet.
__   ____   __   ______   ______   
   
De lijn is steeds bezet.
  Cilit numёr i keni rёnё?
W_l_   n_m_e_   h_e_t   u   g_k_z_n_   
   
Welk nummer heeft u gekozen?
W___   n_____   h____   u   g_______   
   
Welk nummer heeft u gekozen?
____   ______   _____   _   ________   
   
Welk nummer heeft u gekozen?
  Duhet ti bini nё fillim zeros.
U   m_e_   e_r_t   e_n   n_l   k_e_e_!   
   
U moet eerst een nul kiezen!
U   m___   e____   e__   n__   k______   
   
U moet eerst een nul kiezen!
_   ____   _____   ___   ___   _______   
   
U moet eerst een nul kiezen!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
59 [pesёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё zyrёn e postёs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)