goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > فارسی > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

69 [gjashtёdhjetёenёntё]

mё duhet – dua

 

‫69 [شصت و نه]‬@69 [gjashtёdhjetёenёntё]
‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]
‫لازم داشتن – خواستن‬

lâzem dâshtan - khâstan

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё krevat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё dua tё fle.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka njё krevat kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё llampё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё dua tё lexoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka njё llambё kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё marr nё telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka njё telefon kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё kamera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё fotografoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kёtu njё kamera?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё kompjuter.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё dёrgoj njё e-mail.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ndodhet njё kompjuter kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet njё stilolaps.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkruaj diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kёtu njё copё letёr dhe njё stilolaps?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Mё duhet njё krevat.
‫_ن   ی_   ت_ت   خ_ا_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   b_   y_k   t_k_t_   k_â_   e_t_â_   d_r_m_   
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬
man be yek takhte khâb ehtiâj dâram.
‫__   ی_   ت__   خ___   ل___   د_____   
m__   b_   y__   t_____   k___   e_____   d_____   
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬
man be yek takhte khâb ehtiâj dâram.
___   __   ___   ____   ____   ______   
___   __   ___   ______   ____   ______   ______   
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬
man be yek takhte khâb ehtiâj dâram.
  Unё dua tё fle.
‫_ن   م_‌_و_ه_   ب_و_ب_._   
m_n   m_k_â_a_   b_k_â_a_.   
‫من می‌خواهم بخوابم.‬
man mikhâham bekhâbam.
‫__   م_______   ب_______   
m__   m_______   b________   
‫من می‌خواهم بخوابم.‬
man mikhâham bekhâbam.
___   ________   ________   
___   ________   _________   
‫من می‌خواهم بخوابم.‬
man mikhâham bekhâbam.
  A ka njё krevat kёtu?
‫_ی_ج_   ت_ت   خ_ا_   ه_ت_‬   
i_j_   t_k_t_   k_â_   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا تخت خواب هست؟‬
injâ takhte khâb vojud dârad?
‫_____   ت__   خ___   ه____   
i___   t_____   k___   v____   d_____   
‫اینجا تخت خواب هست؟‬
injâ takhte khâb vojud dârad?
______   ___   ____   _____   
____   ______   ____   _____   ______   
‫اینجا تخت خواب هست؟‬
injâ takhte khâb vojud dârad?
 
 
 
 
  Mё duhet njё llampё.
‫_ن   چ_ا_   (_ط_ل_ه_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   y_k   l_m_   e_t_â_   d_r_m_   
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬
man yek lâmp ehtiâj dâram.
‫__   چ___   (_______   ل___   د_____   
m__   y__   l___   e_____   d_____   
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬
man yek lâmp ehtiâj dâram.
___   ____   ________   ____   ______   
___   ___   ____   ______   ______   
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬
man yek lâmp ehtiâj dâram.
  Unё dua tё lexoj.
‫_ن   م_‌_و_ه_   م_ا_ع_   ک_م_‬   
m_n   m_k_â_a_   b_k_â_a_   (_o_â_e_e   k_n_m_   
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬
man mikhâham bekhânam (motâle-e konam)
‫__   م_______   م_____   ک____   
m__   m_______   b_______   (________   k_____   
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬
man mikhâham bekhânam (motâle-e konam)
___   ________   ______   _____   
___   ________   ________   _________   ______   
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬
man mikhâham bekhânam (motâle-e konam)
  A ka njё llambё kёtu?
‫_ی_ج_   چ_ا_   (_ط_ل_ه_   ه_ت_‬   
i_j_   l_m_   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬
injâ lâmp vojud dârad?
‫_____   چ___   (_______   ه____   
i___   l___   v____   d_____   
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬
injâ lâmp vojud dârad?
______   ____   ________   _____   
____   ____   _____   ______   
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬
injâ lâmp vojud dârad?
 
 
 
 
  Mё duhet njё telefon.
‫_ن   ت_ف_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   y_k   t_l_f_n   l_z_m   d_r_m_   
‫من تلفن لازم دارم.‬
man yek telefon lâzem dâram.
‫__   ت___   ل___   د_____   
m__   y__   t______   l____   d_____   
‫من تلفن لازم دارم.‬
man yek telefon lâzem dâram.
___   ____   ____   ______   
___   ___   _______   _____   ______   
‫من تلفن لازم دارم.‬
man yek telefon lâzem dâram.
  Dua tё marr nё telefon.
‫_ن   م_‌_و_ه_   ت_ف_   ک_م_‬   
m_n   m_k_â_a_   t_l_f_n   k_n_m_   
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬
man mikhâham telefon konam.
‫__   م_______   ت___   ک____   
m__   m_______   t______   k_____   
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬
man mikhâham telefon konam.
___   ________   ____   _____   
___   ________   _______   ______   
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬
man mikhâham telefon konam.
  A ka njё telefon kёtu?
‫_ی_ج_   ت_ف_   ه_ت_‬   
i_j_   t_l_f_n   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا تلفن هست؟‬
injâ telefon vojud dârad?
‫_____   ت___   ه____   
i___   t______   v____   d_____   
‫اینجا تلفن هست؟‬
injâ telefon vojud dârad?
______   ____   _____   
____   _______   _____   ______   
‫اینجا تلفن هست؟‬
injâ telefon vojud dârad?
 
 
 
 
  Mё duhet njё kamera.
‫_ن   ی_   د_ر_ی_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   y_k   d_r_i_   l_z_m   d_r_m_   
‫من یک دوربین لازم دارم.‬
man yek durbin lâzem dâram.
‫__   ی_   د_____   ل___   د_____   
m__   y__   d_____   l____   d_____   
‫من یک دوربین لازم دارم.‬
man yek durbin lâzem dâram.
___   __   ______   ____   ______   
___   ___   ______   _____   ______   
‫من یک دوربین لازم دارم.‬
man yek durbin lâzem dâram.
  Dua tё fotografoj.
‫_ن   م_‌_و_ه_   ع_ا_ی   ک_م_‬   
m_n   m_k_â_a_   a_-_â_i   k_n_m_   
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬
man mikhâham ak-kâsi konam.
‫__   م_______   ع____   ک____   
m__   m_______   a______   k_____   
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬
man mikhâham ak-kâsi konam.
___   ________   _____   _____   
___   ________   _______   ______   
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬
man mikhâham ak-kâsi konam.
  A ka kёtu njё kamera?
‫_ی_ج_   د_ر_ی_   ه_ت_‬   
i_j_   d_r_i_   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا دوربین هست؟‬
injâ durbin vojud dârad?
‫_____   د_____   ه____   
i___   d_____   v____   d_____   
‫اینجا دوربین هست؟‬
injâ durbin vojud dârad?
______   ______   _____   
____   ______   _____   ______   
‫اینجا دوربین هست؟‬
injâ durbin vojud dârad?
 
 
 
 
  Mё duhet njё kompjuter.
‫_ن   ی_   ک_م_ی_ت_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   y_k   k_m_u_e_   l_z_m   d_r_m_   
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬
man yek kâmputer lâzem dâram.
‫__   ی_   ک_______   ل___   د_____   
m__   y__   k_______   l____   d_____   
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬
man yek kâmputer lâzem dâram.
___   __   ________   ____   ______   
___   ___   ________   _____   ______   
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬
man yek kâmputer lâzem dâram.
  Dua tё dёrgoj njё e-mail.
‫_ی_خ_ا_م   ی_   ا_م_ل   (_س_   ا_ک_ر_ن_ک_   ب_ر_ت_._   
m_n   m_k_â_a_   y_k   e_a_l   (_o_t   e_e_t_o_i_)   b_f_e_t_m_   
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬
man mikhâham yek email (post elektronik) befrestam.
‫________   ی_   ا____   (___   ا_________   ب_______   
m__   m_______   y__   e____   (____   e__________   b_________   
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬
man mikhâham yek email (post elektronik) befrestam.
_________   __   _____   ____   __________   ________   
___   ________   ___   _____   _____   ___________   __________   
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬
man mikhâham yek email (post elektronik) befrestam.
  A ndodhet njё kompjuter kёtu?
‫_ی_ج_   ک_م_ی_ت_   ه_ت_‬   
i_j_   y_k   k_m_u_e_   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬
injâ yek kâmputer vojud dârad?
‫_____   ک_______   ه____   
i___   y__   k_______   v____   d_____   
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬
injâ yek kâmputer vojud dârad?
______   ________   _____   
____   ___   ________   _____   ______   
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬
injâ yek kâmputer vojud dârad?
 
 
 
 
  Mё duhet njё stilolaps.
‫_ن   ی_   خ_د_ا_   ل_ز_   د_ر_._   
m_n   y_k   k_o_k_r   l_z_m   d_r_m_   
‫من یک خودکار لازم دارم.‬
man yek khodkâr lâzem dâram.
‫__   ی_   خ_____   ل___   د_____   
m__   y__   k______   l____   d_____   
‫من یک خودکار لازم دارم.‬
man yek khodkâr lâzem dâram.
___   __   ______   ____   ______   
___   ___   _______   _____   ______   
‫من یک خودکار لازم دارم.‬
man yek khodkâr lâzem dâram.
  Dua tё shkruaj diçka.
‫_ی_خ_ا_م   چ_ز_   ب_و_س_._   
m_k_â_a_   c_i_i   b_n_v_s_m_   
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬
mikhâham chizi benevisam.
‫________   چ___   ب_______   
m_______   c____   b_________   
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬
mikhâham chizi benevisam.
_________   ____   ________   
________   _____   __________   
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬
mikhâham chizi benevisam.
  A ka kёtu njё copё letёr dhe njё stilolaps?
‫_ی_ج_   ی_   و_ق   و   خ_د_ا_   ه_ت_‬   
i_j_   y_k   b_r_   k_g_a_   v_   y_k   k_o_k_r   v_j_d   d_r_d_   
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬
injâ yek barg kâghaz va yek khodkâr vojud dârad?
‫_____   ی_   و__   و   خ_____   ه____   
i___   y__   b___   k_____   v_   y__   k______   v____   d_____   
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬
injâ yek barg kâghaz va yek khodkâr vojud dârad?
______   __   ___   _   ______   _____   
____   ___   ____   ______   __   ___   _______   _____   ______   
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬
injâ yek barg kâghaz va yek khodkâr vojud dârad?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
69 [gjashtёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
mё duhet – dua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)