goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > עברית > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

46 [četrdesmit seši]

Diskotēkā

 

‫46 [ארבעים ושש]‬@46 [četrdesmit seši]
‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba'im w'shesh]
‫בדיסקוטק‬

badisqoteq

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šī vieta ir brīva?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es drīkstu apsēsties Jums blakus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Labprāt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā Jums patīk mūzika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nedaudz par skaļu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet grupa spēlē gluži labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs te esat bieži?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, šī ir pirmā reize.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es te nekad vēl neesmu bijusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs dejojat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Varbūt vēlāk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neprotu tik labi dejot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tas ir pavisam vienkārši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es Jums parādīšu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, labāk kādu citu reizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs kādu gaidāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, savu draugu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tur jau viņš nāk!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai šī vieta ir brīva?
‫_א_   ה_ק_ם   ה_ה   פ_ו_?_   
h_'_m   h_m_q_m   h_z_h   p_n_y_   
‫האם המקום הזה פנוי?‬
ha'im hamaqom hazeh panuy?
‫___   ה____   ה__   פ_____   
h____   h______   h____   p_____   
‫האם המקום הזה פנוי?‬
ha'im hamaqom hazeh panuy?
____   _____   ___   ______   
_____   _______   _____   ______   
‫האם המקום הזה פנוי?‬
ha'im hamaqom hazeh panuy?
  Vai es drīkstu apsēsties Jums blakus?
‫_פ_ר   ל_ב_   ל_ד_?_   
e_s_a_   l_s_e_e_   l_a_k_a_/_e_a_e_h_   
‫אפשר לשבת לידך?‬
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
‫____   ל___   ל_____   
e_____   l_______   l_________________   
‫אפשר לשבת לידך?‬
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
_____   ____   ______   
______   ________   __________________   
‫אפשר לשבת לידך?‬
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
  Labprāt.
‫_ב_ש_._   
b_v_q_s_a_.   
‫בבקשה.‬
b'vaqashah.
‫_______   
b__________   
‫בבקשה.‬
b'vaqashah.
________   
___________   
‫בבקשה.‬
b'vaqashah.
 
 
 
 
  Kā Jums patīk mūzika?
‫_י_   מ_צ_ת   ח_   ב_י_י_   ה_ו_י_ה_‬   
e_k_   m_t_e_t   x_n   b_e_n_y_h_   h_m_s_q_h_   
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
‫___   מ____   ח_   ב_____   ה________   
e___   m______   x__   b_________   h_________   
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
____   _____   __   ______   _________   
____   _______   ___   __________   __________   
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
  Nedaudz par skaļu.
‫_צ_   ר_ע_ת   מ_י_‬   
q_s_t   r_'_s_e_   m_d_y_   
‫קצת רועשת מדי.‬
qtsat ro'eshet miday.
‫___   ר____   מ____   
q____   r_______   m_____   
‫קצת רועשת מדי.‬
qtsat ro'eshet miday.
____   _____   _____   
_____   ________   ______   
‫קצת רועשת מדי.‬
qtsat ro'eshet miday.
  Bet grupa spēlē gluži labi.
‫_ב_   ה_ה_ה   מ_ג_ת   ד_   ט_ב_‬   
a_a_   h_l_h_q_h   m_n_g_n_t   d_y   t_v_   
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
aval halehaqah menagenet dey tov.
‫___   ה____   מ____   ד_   ט____   
a___   h________   m________   d__   t___   
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
aval halehaqah menagenet dey tov.
____   _____   _____   __   _____   
____   _________   _________   ___   ____   
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
aval halehaqah menagenet dey tov.
 
 
 
 
  Vai Jūs te esat bieži?
‫_ת   /   ה   מ_י_   /   ה   ל_א_   ל_י_י_   ק_ו_ו_?_   
a_a_/_t   m_g_'_/_e_i_a_   l_k_'_   l_i_i_   q_o_o_?   
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
‫__   /   ה   מ___   /   ה   ל___   ל_____   ק_______   
a______   m_____________   l_____   l_____   q______   
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
___   _   _   ____   _   _   ____   ______   ________   
_______   ______________   ______   ______   _______   
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
  Nē, šī ir pirmā reize.
‫_א_   ז_ת   ה_ע_   ה_א_ו_ה_‬   
l_,   z_'_   h_p_'_m   h_r_'_h_n_h_   
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
‫___   ז__   ה___   ה________   
l__   z___   h______   h___________   
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
____   ___   ____   _________   
___   ____   _______   ____________   
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
  Es te nekad vēl neesmu bijusi.
‫_א   ה_י_י   כ_ן   א_   פ_ם_‬   
l_   h_i_i   k_'_   a_   p_'_m_   
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
lo haiti ka'n af pa'am.
‫__   ה____   כ__   א_   פ____   
l_   h____   k___   a_   p_____   
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
lo haiti ka'n af pa'am.
___   _____   ___   __   _____   
__   _____   ____   __   ______   
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
lo haiti ka'n af pa'am.
 
 
 
 
  Vai Jūs dejojat?
‫_ת   /   ה   ר_ק_   /   ת_‬   
a_a_/_t   r_q_d_r_q_d_t_   
‫את / ה רוקד / ת?‬
atah/at ruqed/ruqedet?
‫__   /   ה   ר___   /   ת__   
a______   r_____________   
‫את / ה רוקד / ת?‬
atah/at ruqed/ruqedet?
___   _   _   ____   _   ___   
_______   ______________   
‫את / ה רוקד / ת?‬
atah/at ruqed/ruqedet?
  Varbūt vēlāk.
‫_ו_י   מ_ו_ר   י_ת_._   
u_a_   m_'_x_r   y_t_r_   
‫אולי מאוחר יותר.‬
ulay me'uxar yoter.
‫____   מ____   י_____   
u___   m______   y_____   
‫אולי מאוחר יותר.‬
ulay me'uxar yoter.
_____   _____   ______   
____   _______   ______   
‫אולי מאוחר יותר.‬
ulay me'uxar yoter.
  Es neprotu tik labi dejot.
‫_נ_   ל_   י_ד_   /   ת   ל_ק_ד   כ_   כ_   ט_ב_‬   
a_i   l_   y_d_/_o_a_a_   l_r_o_   k_l   k_a_h   t_v_   
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
‫___   ל_   י___   /   ת   ל____   כ_   כ_   ט____   
a__   l_   y___________   l_____   k__   k____   t___   
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
____   __   ____   _   _   _____   __   __   _____   
___   __   ____________   ______   ___   _____   ____   
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
 
 
 
 
  Tas ir pavisam vienkārši.
‫_ה   פ_ו_   מ_ו_._   
z_h   p_s_u_   m_o_.   
‫זה פשוט מאוד.‬
zeh pashut m'od.
‫__   פ___   מ_____   
z__   p_____   m____   
‫זה פשוט מאוד.‬
zeh pashut m'od.
___   ____   ______   
___   ______   _____   
‫זה פשוט מאוד.‬
zeh pashut m'od.
  Es Jums parādīšu.
‫_נ_   א_א_   ל_._   
a_i   a_'_h   l_k_a_l_k_.   
‫אני אראה לך.‬
ani ar'eh lekha/lakh.
‫___   א___   ל___   
a__   a____   l__________   
‫אני אראה לך.‬
ani ar'eh lekha/lakh.
____   ____   ____   
___   _____   ___________   
‫אני אראה לך.‬
ani ar'eh lekha/lakh.
  Nē, labāk kādu citu reizi.
‫_א_   א_ל_   ב_ע_   א_ר_._   
l_,   u_a_   b_f_'_m   a_e_e_.   
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
lo, ulay bafa'am axeret.
‫___   א___   ב___   א_____   
l__   u___   b______   a______   
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
lo, ulay bafa'am axeret.
____   ____   ____   ______   
___   ____   _______   _______   
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
lo, ulay bafa'am axeret.
 
 
 
 
  Vai Jūs kādu gaidāt?
‫_ת   /   ה   מ_כ_   ל_י_ה_   /   מ_ש_י_‬   
a_a_/_t   m_x_k_h   l_m_s_e_i_l_m_s_e_u_   
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
‫__   /   ה   מ___   ל_____   /   מ______   
a______   m______   l___________________   
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
___   _   _   ____   ______   _   _______   
_______   _______   ____________________   
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
  Jā, savu draugu.
‫_ן_   ל_ב_   ש_י_‬   
k_n_   l_x_v_r   s_e_i_   
‫כן, לחבר שלי.‬
ken, laxaver sheli.
‫___   ל___   ש____   
k___   l______   s_____   
‫כן, לחבר שלי.‬
ken, laxaver sheli.
____   ____   _____   
____   _______   ______   
‫כן, לחבר שלי.‬
ken, laxaver sheli.
  Tur jau viņš nāk!
‫_נ_   ה_א   מ_י_!_   
h_n_h   h_   m_g_'_!   
‫הנה הוא מגיע!‬
hineh hu megi'a!
‫___   ה__   מ_____   
h____   h_   m______   
‫הנה הוא מגיע!‬
hineh hu megi'a!
____   ___   ______   
_____   __   _______   
‫הנה הוא מגיע!‬
hineh hu megi'a!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Attēlu valoda

Vācu sakāmvārds vēsta: attēls stāsta vairāk kā tūkstoš vārdu. Tas nozīmē, ka attēli bieži tiek ātrāk uztverti nekā runa. Ar attēlu var arī labāk nodot emocijas. Tam dēļ reklamēšanā izmanto ļoti daudz attēlu Attēls funkcionē savādāk kā runa. Tie parāda vienlaicīgi vairākas lietas to pilnībā. Tas nozīmē, ka visam attēlam ir noteikta ietekme. Runai ir nepieciešams ievērojami vairāk vārdu. Bet attēli un runa iet kopā. Mums ir nepiecišams runāt, lai aprakstītu attēlu. Tā pat arī vairāki teksti vispirms tiek izprasti ar attēlu palīdzību. Lingvisti pēta attēlu un runas savstarpējās attiecības. Paceļas arī jautājums, vai attēli ir sava veida valoda. Ja kaut kas ir uzfilmēts, mēs vienkārši skatamies uz attēliem. Bet tas, ko vēstī filma, nav nekas konkrēts. Ja attēlam ir jāpilda valodas funkcija, tam jābūt konkrētam. Jo mazāk tas parāda, jo skaidrāk nolasāma vēsts. Šajā gadījumā piktogrammas ir labs piemērs. Piktogrammas ir vienkārši un ilustratīvi simboli. Tās aizvieto verbālo valodu, tās kalpo kā vizuāla komunikācija. Piemēram, visi pazīst piktogrammu ‘smēķēt aizliegts’. Tajā attēlota pārsvītrota cigarete. Sakarā ar globalizāciju, attēli paliek aizvien nozīmīgāki. Bet nepieciešams mācīties arī attēlu valodu. Tā nav izprotama visā pasaulē, kaut gan daudzi tā neuzskata. Jo mūsu kultūra ietekmē, kā mēs uztveram attēlus. Tas, ko mēs redzam, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Tā daudzi cilvēki neredz cigaretes, bet gan līnijas.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
46 [četrdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Diskotēkā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)