goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > فارسی > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

 

‫80 [هشتاد] ‬@80 [astoņdesmit]
‫80 [هشتاد] ‬

80 [hashtâd]
‫صفت ها 3‬

sefat hâ 3

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir suns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Suns ir liels.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir liels suns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir māja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Māja ir maza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir maza māja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš dzīvo viesnīcā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viesnīca ir lēta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš dzīvo lētā viesnīcā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam ir mašīna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mašīna ir dārga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam ir dārga mašīna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš lasa romānu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Romāns ir garlaicīgs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš lasa garlaicīgu romānu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa skatās filmu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Filma ir aizraujoša.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa skatās aizraujošu filmu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Viņai ir suns.
‫_و   (_ن_   ی_   س_   د_ر_._   
o_   (_a_)   y_k   s_g   d_r_d_   
‫او (زن) یک سگ دارد.‬
oo (zan) yek sag dârad.
‫__   (___   ی_   س_   د_____   
o_   (____   y__   s__   d_____   
‫او (زن) یک سگ دارد.‬
oo (zan) yek sag dârad.
___   ____   __   __   ______   
__   _____   ___   ___   ______   
‫او (زن) یک سگ دارد.‬
oo (zan) yek sag dârad.
  Suns ir liels.
‫_گ   ب_ر_   ا_ت_‬   
s_g   b_z_r_   a_t_   
‫سگ بزرگ است.‬
sag bozorg ast.
‫__   ب___   ا____   
s__   b_____   a___   
‫سگ بزرگ است.‬
sag bozorg ast.
___   ____   _____   
___   ______   ____   
‫سگ بزرگ است.‬
sag bozorg ast.
  Viņai ir liels suns.
‫_و   (_ن_   ی_   س_   ب_ر_   د_ر_._   
o_   (_a_)   y_k   s_g_   b_z_r_   d_r_d_   
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬
oo (zan) yek sage bozorg dârad.
‫__   (___   ی_   س_   ب___   د_____   
o_   (____   y__   s___   b_____   d_____   
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬
oo (zan) yek sage bozorg dârad.
___   ____   __   __   ____   ______   
__   _____   ___   ____   ______   ______   
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬
oo (zan) yek sage bozorg dârad.
 
 
 
 
  Viņai ir māja.
‫_و   ی_   خ_ن_   د_ر_._   
o_   y_k   k_â_e   d_r_d_   
‫او یک خانه دارد.‬
oo yek khâne dârad.
‫__   ی_   خ___   د_____   
o_   y__   k____   d_____   
‫او یک خانه دارد.‬
oo yek khâne dârad.
___   __   ____   ______   
__   ___   _____   ______   
‫او یک خانه دارد.‬
oo yek khâne dârad.
  Māja ir maza.
‫_ا_ه   ک_چ_   ا_ت_‬   
k_â_e   k_c_a_   a_t_   
‫خانه کوچک است.‬
khâne kuchak ast.
‫____   ک___   ا____   
k____   k_____   a___   
‫خانه کوچک است.‬
khâne kuchak ast.
_____   ____   _____   
_____   ______   ____   
‫خانه کوچک است.‬
khâne kuchak ast.
  Viņai ir maza māja.
‫_و   (_ن_   ی_   خ_ن_   ی   ک_چ_   د_ر_._   
o_   (_a_)   y_k   k_â_e_y_   k_c_a_   d_r_d_   
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬
oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad.
‫__   (___   ی_   خ___   ی   ک___   د_____   
o_   (____   y__   k_______   k_____   d_____   
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬
oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad.
___   ____   __   ____   _   ____   ______   
__   _____   ___   ________   ______   ______   
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬
oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad.
 
 
 
 
  Viņš dzīvo viesnīcā.
‫_و   (_ر_)   د_   ه_ل   ز_د_ی   م_‌_ن_._   
o_   (_a_d_   d_r   y_k   h_t_l   z_n_e_i   m_k_n_d_   
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬
oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad.
‫__   (____   د_   ه__   ز____   م_______   
o_   (_____   d__   y__   h____   z______   m_______   
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬
oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad.
___   _____   __   ___   _____   ________   
__   ______   ___   ___   _____   _______   ________   
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬
oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad.
  Viesnīca ir lēta.
‫_ت_   ا_ز_ن   ا_ت_‬   
h_t_l   a_z_n   a_t_   
‫هتل ارزان است.‬
hotel arzân ast.
‫___   ا____   ا____   
h____   a____   a___   
‫هتل ارزان است.‬
hotel arzân ast.
____   _____   _____   
_____   _____   ____   
‫هتل ارزان است.‬
hotel arzân ast.
  Viņš dzīvo lētā viesnīcā.
‫_و   د_   ی_   ه_ل   ا_ز_ن   ا_ا_ت   د_ر_._   
o_   d_r   y_k   h_t_l_   a_z_n   z_n_e_i   m_k_n_d_   
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬
oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad.
‫__   د_   ی_   ه__   ا____   ا____   د_____   
o_   d__   y__   h_____   a____   z______   m_______   
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬
oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad.
___   __   __   ___   _____   _____   ______   
__   ___   ___   ______   _____   _______   ________   
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬
oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad.
 
 
 
 
  Viņam ir mašīna.
‫_و   ی_   خ_د_و   د_ر_._   
o_   y_k   k_o_r_   d_r_d_   
‫او یک خودرو دارد.‬
oo yek khodro dârad.
‫__   ی_   خ____   د_____   
o_   y__   k_____   d_____   
‫او یک خودرو دارد.‬
oo yek khodro dârad.
___   __   _____   ______   
__   ___   ______   ______   
‫او یک خودرو دارد.‬
oo yek khodro dârad.
  Mašīna ir dārga.
‫_و_ر_   گ_ا_   ا_ت_‬   
k_o_r_   g_r_n   a_t_   
‫خودرو گران است.‬
khodro gerân ast.
‫_____   گ___   ا____   
k_____   g____   a___   
‫خودرو گران است.‬
khodro gerân ast.
______   ____   _____   
______   _____   ____   
‫خودرو گران است.‬
khodro gerân ast.
  Viņam ir dārga mašīna.
‫_و   ی_   خ_د_و_   گ_ا_   د_ر_._   
o_   y_k   k_o_r_-_e   g_r_n   d_r_d_   
‫او یک خودروی گران دارد.‬
oo yek khodro-ye gerân dârad.
‫__   ی_   خ_____   گ___   د_____   
o_   y__   k________   g____   d_____   
‫او یک خودروی گران دارد.‬
oo yek khodro-ye gerân dârad.
___   __   ______   ____   ______   
__   ___   _________   _____   ______   
‫او یک خودروی گران دارد.‬
oo yek khodro-ye gerân dârad.
 
 
 
 
  Viņš lasa romānu.
‫_و   (_ر_)   ی_   ر_ا_   م_‌_و_ن_._   
o_   (_a_d_   y_k   r_m_n   m_k_â_a_.   
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬
oo (mard) yek român mikhânad.
‫__   (____   ی_   ر___   م_________   
o_   (_____   y__   r____   m________   
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬
oo (mard) yek român mikhânad.
___   _____   __   ____   __________   
__   ______   ___   _____   _________   
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬
oo (mard) yek român mikhânad.
  Romāns ir garlaicīgs.
‫_م_ن   خ_ت_   ک_ن_ه   ا_ت_‬   
r_m_n   k_a_t_   k_n_n_e   a_t_   
‫رمان خسته کننده است.‬
român khaste konande ast.
‫____   خ___   ک____   ا____   
r____   k_____   k______   a___   
‫رمان خسته کننده است.‬
român khaste konande ast.
_____   ____   _____   _____   
_____   ______   _______   ____   
‫رمان خسته کننده است.‬
român khaste konande ast.
  Viņš lasa garlaicīgu romānu.
‫_و   (_ر_)   ی_   ر_ا_   خ_ت_   ک_ن_ه   م_‌_و_ن_._   
o_   (_a_d_   y_k   r_m_n_   k_a_t_   k_n_n_e   m_k_â_a_.   
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬
oo (mard) yek române khaste konande mikhânad.
‫__   (____   ی_   ر___   خ___   ک____   م_________   
o_   (_____   y__   r_____   k_____   k______   m________   
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬
oo (mard) yek române khaste konande mikhânad.
___   _____   __   ____   ____   _____   __________   
__   ______   ___   ______   ______   _______   _________   
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬
oo (mard) yek române khaste konande mikhânad.
 
 
 
 
  Viņa skatās filmu.
‫_و   (_ن_   ی_   ف_ل_   ت_ا_ا   م_‌_ن_._   
o_   (_a_)   y_k   f_l_   t_m_s_â   m_k_n_d_   
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek film tamâshâ mikonad.
‫__   (___   ی_   ف___   ت____   م_______   
o_   (____   y__   f___   t______   m_______   
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek film tamâshâ mikonad.
___   ____   __   ____   _____   ________   
__   _____   ___   ____   _______   ________   
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek film tamâshâ mikonad.
  Filma ir aizraujoša.
‫_ی_م   م_ی_   ا_ت_‬   
f_l_   m_h_y_j   a_t_   
‫فیلم مهیج است.‬
film mohayej ast.
‫____   م___   ا____   
f___   m______   a___   
‫فیلم مهیج است.‬
film mohayej ast.
_____   ____   _____   
____   _______   ____   
‫فیلم مهیج است.‬
film mohayej ast.
  Viņa skatās aizraujošu filmu.
‫_و   (_ن_   ی_   ف_ل_   م_ی_   ت_ا_ا   م_‌_ن_._   
o_   (_a_)   y_k   f_l_e   m_h_y_j   t_m_s_â   m_k_n_d_   
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad.
‫__   (___   ی_   ف___   م___   ت____   م_______   
o_   (____   y__   f____   m______   t______   m_______   
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad.
___   ____   __   ____   ____   _____   ________   
__   _____   ___   _____   _______   _______   ________   
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬
oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Svešvalodas labāk apgūt ārzemēs!

Pieaugušajiem nav tik viegli iemācīties valodu kā bērniem. Viņu smadzenes ir pilnībā attīstījušās. Tādēļ tās vairs nevar tik labi izveidot jaunas atiņas sistēmas. Bet arī pieaugušais var iemācīties svešvalodu ļoti labi. Lai to paveiktu, viņam ir jādodas uz valsti, kurā šo valodu izmanto. Svešvalodu jo īpaši efektīvi ir iemācīties ārzemēs. Jebkurš, kurš ir bijis valodas brīvdienās, to apstiprinās. Iemācīties valodu vislabāk var tad, kad atrodas valodas dabiskajā vidē. Jauns pētījums ir nonācis pie interesantiem rezultātiem. Tas parāda, ka cilvēks apgūst valodu ārzemēs savādāk. Smadzenes apstrādā svešvalodu tāpat kā dzimto. Pētnieki ir ilgi domājuši, ka pastāv dažādi mācīšanās procesi. Un šķiet, ka šis eksperiments ir to pierādījis. Grupai testa subjektu bija jāapgūst mākslīgi veidota valoda. Daži testa subjekti apmeklēja parastus valodu kursus. Citi mācījās neīstā ārzemju situācijā. Šiem testa subjektiem bija jāiemācas orientēties ārvalstu uzstādījumos. Visi, ar kuriem tie sazinājās, runāja jaunajā valodā. Visi, ar kuriem tie kontaktējās, runāja jaunajā valodā. Tie piederēja pie nepazīstamas runātāju kopienas. Tādēļ viņi bija spiesti iemācīties ātri jauno valodu. Pēc kāda laika testa subjekti tika pārbaudīti. Abas grupas uzrādīja labu jaunās valodas zināšanu līmeni. Bet to smadzenes apstrādāja svešvalodu dažādi. Tie, kuri mācījās ‘ārzemēs’ uzrādīja satriecošu smadzeņu darbību. To smadzenes apstrādāja svešvalodas gramatiku, kā to dzimtās valodas gramatiku. Tāds pats mehānisms tika identificēts dzimtajā valodā runājošajiem. Valodu brīvdienas ir pati jaukākais un efektīvākais mācīšanās veids.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
80 [astoņdesmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Īpašības vārdi 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)