goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > తెలుగు > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

34 [trente-quatre]

Dans le train

 

34 [ముప్పై నాలుగు]@34 [trente-quatre]
34 [ముప్పై నాలుగు]

34 [Muppai nālugu]
ట్రైన్ లో

Ṭrain lō

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que c’est le train pour Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce que le train part ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pardon, est-ce que je pourrais passer ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je crois que c’est ma place.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je crois que vous êtes assis à ma place.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est le wagon-lit ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le wagon-lit est en queue de train.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Et où est le wagon-restaurant ? – En tête.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir en bas ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir au milieu ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir en haut ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand serons-nous à la frontière ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le train a-t-il du retard ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous quelque chose à lire ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Est-ce que c’est le train pour Berlin ?
ఆ   ట_ర_న_   బ_్_ీ_్   క_   వ_ళ_ళ_ద_న_?   
Ā   ṭ_a_n   b_r_ī_   k_   v_ḷ_ē_ē_ā_   
ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా?
Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
ఆ   ట_____   బ______   క_   వ__________   
Ā   ṭ____   b_____   k_   v_________   
ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా?
Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
_   ______   _______   __   ___________   
_   _____   ______   __   __________   
ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా?
Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
  Quand est-ce que le train part ?
ట_ర_న_   ఎ_్_ు_ు   బ_ల_ద_ర_త_ం_ి_   
Ṭ_a_n   e_p_ḍ_   b_y_l_d_r_t_n_i_   
ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది?
Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
ట_____   ఎ______   బ_____________   
Ṭ____   e_____   b_______________   
ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది?
Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
______   _______   ______________   
_____   ______   ________________   
ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది?
Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
  Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?
ట_ర_న_   బ_్_ీ_్   క_   ఎ_్_ు_ు   చ_ర_క_ం_ు_ద_?   
Ṭ_a_n   b_r_ī_   k_   e_p_ḍ_   c_r_k_ṇ_u_d_?   
ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది?
Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
ట_____   బ______   క_   ఎ______   చ____________   
Ṭ____   b_____   k_   e_____   c____________   
ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది?
Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
______   _______   __   _______   _____________   
_____   ______   __   ______   _____________   
ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది?
Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
 
 
 
 
  Pardon, est-ce que je pourrais passer ?
క_ష_ి_చ_డ_,   క_ం_ం   జ_ు_ు_ా_ా_   
K_a_i_̄_a_ḍ_,   k_n_c_ṁ   j_r_g_t_r_?   
క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా?
Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
క__________   క____   జ_________   
K____________   k______   j__________   
క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా?
Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
___________   _____   __________   
_____________   _______   ___________   
క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా?
Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
  Je crois que c’est ma place.
ఇ_ి   న_   స_ట_   అ_ు_ు_ట_   
I_i   n_   s_ṭ   a_u_u_ṭ_   
ఇది నా సీట్ అనుకుంటా
Idi nā sīṭ anukuṇṭā
ఇ__   న_   స___   అ_______   
I__   n_   s__   a_______   
ఇది నా సీట్ అనుకుంటా
Idi nā sīṭ anukuṇṭā
___   __   ____   ________   
___   __   ___   ________   
ఇది నా సీట్ అనుకుంటా
Idi nā sīṭ anukuṇṭā
  Je crois que vous êtes assis à ma place.
మ_ర_   న_   స_ట_   ల_   క_ర_చ_న_న_ర_ు_ు_ట_   
M_r_   n_   s_ṭ   l_   k_r_u_n_r_n_k_ṇ_ā   
మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా
Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā
మ___   న_   స___   ల_   క_________________   
M___   n_   s__   l_   k________________   
మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా
Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā
____   __   ____   __   __________________   
____   __   ___   __   _________________   
మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా
Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā
 
 
 
 
  Où est le wagon-lit ?
స_ల_ప_్   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
S_ī_a_   e_k_ḍ_   u_d_?   
స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది?
Slīpar ekkaḍa undi?
స______   ఎ____   ఉ____   
S_____   e_____   u____   
స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది?
Slīpar ekkaḍa undi?
_______   _____   _____   
______   ______   _____   
స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది?
Slīpar ekkaḍa undi?
  Le wagon-lit est en queue de train.
స_ల_ప_్   ట_ర_న_   చ_వ_   ఉ_ద_   
S_ī_a_   ṭ_a_n   c_v_r_   u_d_   
స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది
Slīpar ṭrain civara undi
స______   ట_____   చ___   ఉ___   
S_____   ṭ____   c_____   u___   
స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది
Slīpar ṭrain civara undi
_______   ______   ____   ____   
______   _____   ______   ____   
స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది
Slīpar ṭrain civara undi
  Et où est le wagon-restaurant ? – En tête.
అ_ా_ే   డ_న_ం_్   క_ర_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   -   మ_ం_ర   
A_ā_ē   ḍ_i_i_g   k_r   e_k_ḍ_   u_d_?   -   M_n_a_a   
అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర
Alāgē ḍainiṅg kār ekkaḍa undi? - Mundara
అ____   డ______   క___   ఎ____   ఉ____   -   మ____   
A____   ḍ______   k__   e_____   u____   -   M______   
అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర
Alāgē ḍainiṅg kār ekkaḍa undi? - Mundara
_____   _______   ____   _____   _____   _   _____   
_____   _______   ___   ______   _____   _   _______   
అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర
Alāgē ḍainiṅg kār ekkaḍa undi? - Mundara
 
 
 
 
  Puis-je dormir en bas ?
న_న_   క_ం_   ప_ు_ో_చ_చ_?   
N_n_   k_n_a   p_ḍ_k_v_c_ā_   
నేను కింద పడుకోవచ్చా?
Nēnu kinda paḍukōvaccā?
న___   క___   ప__________   
N___   k____   p___________   
నేను కింద పడుకోవచ్చా?
Nēnu kinda paḍukōvaccā?
____   ____   ___________   
____   _____   ____________   
నేను కింద పడుకోవచ్చా?
Nēnu kinda paḍukōvaccā?
  Puis-je dormir au milieu ?
న_న_   మ_్_ల_   ప_ు_ో_చ_చ_?   
N_n_   m_d_y_l_   p_ḍ_k_v_c_ā_   
నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా?
Nēnu madhyalō paḍukōvaccā?
న___   మ_____   ప__________   
N___   m_______   p___________   
నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా?
Nēnu madhyalō paḍukōvaccā?
____   ______   ___________   
____   ________   ____________   
నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా?
Nēnu madhyalō paḍukōvaccā?
  Puis-je dormir en haut ?
న_న_   ప_న   ప_ు_ో_చ_చ_?   
N_n_   p_i_a   p_ḍ_k_v_c_ā_   
నేను పైన పడుకోవచ్చా?
Nēnu paina paḍukōvaccā?
న___   ప__   ప__________   
N___   p____   p___________   
నేను పైన పడుకోవచ్చా?
Nēnu paina paḍukōvaccā?
____   ___   ___________   
____   _____   ____________   
నేను పైన పడుకోవచ్చా?
Nēnu paina paḍukōvaccā?
 
 
 
 
  Quand serons-nous à la frontière ?
మ_ం   స_ి_ద_ద_   క_   ఎ_్_ు_ు   చ_ర_క_ం_ా_ు_   
M_n_ṁ   s_r_h_d_u   k_   e_p_ḍ_   c_r_k_ṇ_ā_u_   
మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము?
Manaṁ sarihaddu ki eppuḍu cērukuṇṭāmu?
మ__   స_______   క_   ఎ______   చ___________   
M____   s________   k_   e_____   c___________   
మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము?
Manaṁ sarihaddu ki eppuḍu cērukuṇṭāmu?
___   ________   __   _______   ____________   
_____   _________   __   ______   ____________   
మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము?
Manaṁ sarihaddu ki eppuḍu cērukuṇṭāmu?
  Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ?
బ_్_ీ_్   చ_ర_క_వ_ా_ి_ి   ఎ_త   స_ప_   ప_ు_ు_ద_?   
B_r_ī_   c_r_k_v_ḍ_n_k_   e_t_   s_p_   p_ḍ_t_n_i_   
బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది?
Barlīn cērukōvaḍāniki enta sēpu paḍutundi?
బ______   చ____________   ఎ__   స___   ప________   
B_____   c_____________   e___   s___   p_________   
బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది?
Barlīn cērukōvaḍāniki enta sēpu paḍutundi?
_______   _____________   ___   ____   _________   
______   ______________   ____   ____   __________   
బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది?
Barlīn cērukōvaḍāniki enta sēpu paḍutundi?
  Le train a-t-il du retard ?
ట_ర_న_   ఆ_స_య_గ_   న_ు_్_ో_ద_?   
Ṭ_a_n   ā_a_y_ṅ_ā   n_ḍ_s_ō_d_?   
ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా?
Ṭrain ālasyaṅgā naḍustōndā?
ట_____   ఆ_______   న__________   
Ṭ____   ā________   n__________   
ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా?
Ṭrain ālasyaṅgā naḍustōndā?
______   ________   ___________   
_____   _________   ___________   
ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా?
Ṭrain ālasyaṅgā naḍustōndā?
 
 
 
 
  Avez-vous quelque chose à lire ?
మ_   వ_్_   చ_ి_ే_ద_క_   ఏ_ై_ా   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   c_ḍ_v_n_u_u   ē_a_n_   u_d_?   
మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా?
Mī vadda caḍivēnduku ēmainā undā?
మ_   వ___   చ_________   ఏ____   ఉ____   
M_   v____   c__________   ē_____   u____   
మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా?
Mī vadda caḍivēnduku ēmainā undā?
__   ____   __________   _____   _____   
__   _____   ___________   ______   _____   
మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా?
Mī vadda caḍivēnduku ēmainā undā?
  Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ?
ఇ_్_డ   త_గ_ా_ి_ి_   త_న_ా_ి_ి   ఏ_ై_ా   ద_ర_క_త_య_?   
I_k_ḍ_   t_g_ḍ_n_k_,   t_n_ḍ_n_k_   ē_a_n_   d_r_k_t_y_?   
ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా?
Ikkaḍa tāgaḍāniki, tinaḍāniki ēmainā dorukutāyā?
ఇ____   త_________   త________   ఏ____   ద__________   
I_____   t__________   t_________   ē_____   d__________   
ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా?
Ikkaḍa tāgaḍāniki, tinaḍāniki ēmainā dorukutāyā?
_____   __________   _________   _____   ___________   
______   ___________   __________   ______   ___________   
ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా?
Ikkaḍa tāgaḍāniki, tinaḍāniki ēmainā dorukutāyā?
  Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ?
న_్_ు   7   క_   ల_ప_ల_గ_త_ర_?   
N_n_u   7   k_   l_p_g_l_g_t_r_?   
నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా?
Nannu 7 ki lēpagalugutārā?
న____   7   క_   ల____________   
N____   7   k_   l______________   
నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా?
Nannu 7 ki lēpagalugutārā?
_____   _   __   _____________   
_____   _   __   _______________   
నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా?
Nannu 7 ki lēpagalugutārā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le développement du langage

Nous savons bien pourquoi nous parlons. Nous voulons nous échanger et nous faire comprendre. En revanche, nous ne savons pas vraiment comment le langage est apparu. Il existe différentes théories sur ce point. Mais ce qui est sûr, c'est que le langage est un phénomène très ancien. Pour pouvoir parler, il fallait des caractéristiques corporelles précises. Elles étaient nécessaires pour pouvoir produire des sons. Déjà les hommes de Neandertal étaient capables d'utiliser leur voix. Cela leur permettait de se différencier des animaux. D'autre part, une voix forte et ferme était importante pour se défendre. Elle permettait de menacer ou d'effrayer les ennemis. A cette époque, on fabriquait déjà des outils et on faisait du feu. Ces savoirs devaient être transmis d'une manière ou d'une autre. Le langage était également important pour la chasse en groupes. Il y a 2 millions d'années, une communication rudimentaire existait déjà. Les premiers éléments langagiers étaient des signes et des gestes. Mais les hommes voulaient aussi communiquer dans l'obscurité. De surcroît, il fallait aussi pouvoir se parler sans se regarder. C'est pourquoi la voix s'est développée et a remplacé les signes. Le langage au sens actuel existe depuis au moins 50000 ans. Lorsque homo sapiens a quitté l'Afrique, il l'a répandu dans le monde entier. Les langues se sont séparées dans les différentes régions. C'est-à-dire que différentes familles linguistiques sont apparues. Elles ne contenaient cependant que les fondements de systèmes linguistiques. Les premières langues étaient beaucoup moins complexes que les langues actuelles. Elles ont poursuivi leur développement grâce à la grammaire, la phonétique et la sémantique. On pourrait dire que les différentes langues sont des solutions différentes. Mais le problèmre était toujours le même : comment montrer ce que je pense ?

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
34 [trente-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Dans le train
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)