goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > 한국어 > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

38 [trente-huit]

En taxi

 

38 [서른여덟]@38 [trente-huit]
38 [서른여덟]

38 [seoleun-yeodeolb]
택시 안에서

taegsi an-eseo

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Tout droit, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A droite, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis pressé.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Allez plus lentement, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Attendez un moment, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je reviens tout de suite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas de monnaie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est bon, gardez la monnaie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Conduisez-moi à cette adresse.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Conduisez-moi à cet hôtel.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Conduisez-moi à la plage.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît.
택_   좀   불_   주_요_   
t_e_s_   j_m   b_l_e_   j_s_y_.   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
택_   좀   불_   주___   
t_____   j__   b_____   j______   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
__   _   __   ____   
______   ___   ______   _______   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
  Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ?
기_역_지   얼_예_?   
g_c_a_e_g_k_j_   e_l_a_e_o_   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
기____   얼____   
g_____________   e_________   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
_____   _____   
______________   __________   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
  Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ?
공_까_   얼_예_?   
g_n_h_n_k_a_i   e_l_a_e_o_   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
공___   얼____   
g____________   e_________   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
____   _____   
_____________   __________   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
 
 
 
 
  Tout droit, s’il vous plaît.
앞_서   직_   하_요_   
a_-_s_o   j_g_i_   h_s_y_.   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
앞__   직_   하___   
a______   j_____   h______   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
___   __   ____   
_______   ______   _______   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
  A droite, s’il vous plaît.
여_서   우_전   하_요_   
y_o_i_e_   u_o_j_o_   h_s_y_.   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
여__   우__   하___   
y_______   u_______   h______   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
___   ___   ____   
________   ________   _______   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
  Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît.
코_에_   좌_전   하_요_   
k_n_o_s_o   j_a_o_j_o_   h_s_y_.   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
코___   좌__   하___   
k________   j_________   h______   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
____   ___   ____   
_________   __________   _______   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
 
 
 
 
  Je suis pressé.
저_   바_요_   
j_o_e_n   b_p_a_o_   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
저_   바___   
j______   b_______   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
__   ____   
_______   ________   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
  J’ai le temps.
저_   시_이   있_요_   
j_o_e_n   s_g_n_i   i_s_e_y_.   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
저_   시__   있___   
j______   s______   i________   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
__   ___   ____   
_______   _______   _________   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
  Allez plus lentement, s’il vous plaît.
천_히   운_하_요_   
c_e_n_h_o_h_   u_j_o_h_s_y_.   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
천__   운_____   
c___________   u____________   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
___   ______   
____________   _____________   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
 
 
 
 
  Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
여_서   세_   주_요_   
y_o_i_e_   s_w_   j_s_y_.   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
여__   세_   주___   
y_______   s___   j______   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
___   __   ____   
________   ____   _______   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
  Attendez un moment, s’il vous plaît.
잠_만   기_려   주_요_   
j_m_k_n_a_   g_d_l_e_   j_s_y_.   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
잠__   기__   주___   
j_________   g_______   j______   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
___   ___   ____   
__________   ________   _______   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
  Je reviens tout de suite.
금_   돌_   올_요_   
g_u_b_n_   d_l_a   o_k_e_o_   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
금_   돌_   올___   
g_______   d____   o_______   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
__   __   ____   
________   _____   ________   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
 
 
 
 
  Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît.
영_증   좀   주_요_   
y_o_g_u_e_n_   j_m   j_s_y_.   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
영__   좀   주___   
y___________   j__   j______   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
___   _   ____   
____________   ___   _______   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
  Je n’ai pas de monnaie.
잔_이   없_요_   
j_n_o_-_   e_b_-_o_o_   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
잔__   없___   
j_______   e_________   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
___   ____   
________   __________   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
  C’est bon, gardez la monnaie.
괜_아_,   잔_은   가_세_.   
g_a_n_h_n_-_y_,   j_n_o_-_u_   g_j_s_y_.   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
괜____   잔__   가____   
g______________   j_________   g________   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
_____   ___   _____   
_______________   __________   _________   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
 
 
 
 
  Conduisez-moi à cette adresse.
이   주_로   데_다   주_요_   
i   j_s_l_   d_l_e_d_   j_s_y_.   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
이   주__   데__   주___   
i   j_____   d_______   j______   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
_   ___   ___   ____   
_   ______   ________   _______   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
  Conduisez-moi à cet hôtel.
제   호_로   데_다   주_요_   
j_   h_t_l_o   d_l_e_d_   j_s_y_.   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
제   호__   데__   주___   
j_   h______   d_______   j______   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
_   ___   ___   ____   
__   _______   ________   _______   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
  Conduisez-moi à la plage.
해_으_   데_다   주_요_   
h_e_y_o_-_u_o   d_l_e_d_   j_s_y_.   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
해___   데__   주___   
h____________   d_______   j______   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
____   ___   ____   
_____________   ________   _______   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le langage des animaux

Lorsqu'on veut communiquer, on utilise notre langue. Les animaux aussi ont leur propre langue. Et ils l'utilisent exactement comme nous les humains. C'est-à-dire qu'ils parlent entre eux pour échanger des informations. En principe, chaque espèce animale maîtrise une langue particulière. Même les termites discutent entre eux. En cas de danger, ils jettent leur corps à terre. Ainsi ils se préviennent mutuellement. D'autres espèces animales sifflent lorsque des ennemis s'approchent. Les abeilles parlent entre elles en dansant. Elles montrent ainsi aux autres abeilles où trouver à manger. Les baleines émettent des sons qui peuvent s'entendre à 5000 kilomètres. Elles communiquent entre elles avec des chants spéciaux. Les éléphants aussi échangent différents signaux acoustiques. Mais les hommes ne peuvent pas les entendre. La plupart des langages animaux sont très compliqués. Ils consistent en une combinaison de différents signes. Les animaux émettent des signaux acoustiques, chimiques et optiques. Ils utilisent d'autre part différents gestes. L'homme a entre-temps appris le langage des animaux familiers. Il sait quand les chiens sont contents. Et il comprend quand les chats veulent être seuls. Mais les chiens et les chats parlent une langue très différente. De nombreux signes sont même opposés. On a longtemps cru que ces animaux ne s'aimaient pas. Mais en fait ils ne se comprennent pas. Cela conduit à des problèmes entre les chiens et les chats. Les animaux aussi se disputent à cause de malentendus…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
38 [trente-huit]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
En taxi
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)