goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > मराठी > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

71 [sepdek unu]

voli ion

 

७१ [एकाहत्तर]@71 [sepdek unu]
७१ [एकाहत्तर]

71 [Ēkāhattara]
काही इच्छा करणे

kāhī icchā karaṇē

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kion vi volas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas futbali?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas viziti amikojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
voli
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne volas veni malfrue.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne volas iri tien.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri hejmen.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas resti hejme.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas esti sola.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas resti ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas dormi ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas forveturi morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas iri diskoteken?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas iri kinejen?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi volas iri kafejen?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kion vi volas?
त_म_ह_ं_ा   क_य   क_ा_च_   आ_े_   
t_m_ā_l_   k_y_   k_r_y_c_   ā_ē_   
तुम्हांला काय करायचे आहे?
tumhānlā kāya karāyacē āhē?
त________   क__   क_____   आ___   
t_______   k___   k_______   ā___   
तुम्हांला काय करायचे आहे?
tumhānlā kāya karāyacē āhē?
_________   ___   ______   ____   
________   ____   ________   ____   
तुम्हांला काय करायचे आहे?
tumhānlā kāya karāyacē āhē?
  Ĉu vi volas futbali?
त_म_ह_ल_   फ_ट_ॉ_   ख_ळ_य_ा   आ_े   क_?   
T_m_ā_ā   p_u_a_ŏ_a   k_ē_ā_a_ā   ā_ē   k_?   
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का?
Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
त_______   फ_____   ख______   आ__   क__   
T______   p________   k________   ā__   k__   
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का?
Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
________   ______   _______   ___   ___   
_______   _________   _________   ___   ___   
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का?
Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā?
  Ĉu vi volas viziti amikojn?
त_म_ह_ं_ा   म_त_र_ं_ा   भ_ट_य_े   आ_े   क_?   
T_m_ā_l_   m_t_ā_n_   b_ē_ā_a_ē   ā_ē   k_?   
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का?
Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
त________   म________   भ______   आ__   क__   
T_______   m_______   b________   ā__   k__   
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का?
Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
_________   _________   _______   ___   ___   
________   ________   _________   ___   ___   
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का?
Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā?
 
 
 
 
  voli
इ_्_ा   अ_ण_   
I_c_ā   a_a_ē   
इच्छा असणे
Icchā asaṇē
इ____   अ___   
I____   a____   
इच्छा असणे
Icchā asaṇē
_____   ____   
_____   _____   
इच्छा असणे
Icchā asaṇē
  Mi ne volas veni malfrue.
म_ा   उ_ि_ा   य_य_े   न_ह_.   
m_l_   u_i_ā   y_y_c_   n_h_.   
मला उशिरा यायचे नाही.
malā uśirā yāyacē nāhī.
म__   उ____   य____   न____   
m___   u____   y_____   n____   
मला उशिरा यायचे नाही.
malā uśirā yāyacē nāhī.
___   _____   _____   _____   
____   _____   ______   _____   
मला उशिरा यायचे नाही.
malā uśirā yāyacē nāhī.
  Mi ne volas iri tien.
म_ा   त_थ_   ज_य_े   न_ह_.   
M_l_   t_t_ē   j_y_c_   n_h_.   
मला तिथे जायचे नाही.
Malā tithē jāyacē nāhī.
म__   त___   ज____   न____   
M___   t____   j_____   n____   
मला तिथे जायचे नाही.
Malā tithē jāyacē nāhī.
___   ____   _____   _____   
____   _____   ______   _____   
मला तिथे जायचे नाही.
Malā tithē jāyacē nāhī.
 
 
 
 
  Mi volas iri hejmen.
म_ा   घ_ी   ज_य_े   आ_े_   
M_l_   g_a_ī   j_y_c_   ā_ē_   
मला घरी जायचे आहे.
Malā gharī jāyacē āhē.
म__   घ__   ज____   आ___   
M___   g____   j_____   ā___   
मला घरी जायचे आहे.
Malā gharī jāyacē āhē.
___   ___   _____   ____   
____   _____   ______   ____   
मला घरी जायचे आहे.
Malā gharī jāyacē āhē.
  Mi volas resti hejme.
म_ा   घ_ी   र_ह_य_े   आ_े_   
M_l_   g_a_ī   r_h_y_c_   ā_ē_   
मला घरी राहायचे आहे.
Malā gharī rāhāyacē āhē.
म__   घ__   र______   आ___   
M___   g____   r_______   ā___   
मला घरी राहायचे आहे.
Malā gharī rāhāyacē āhē.
___   ___   _______   ____   
____   _____   ________   ____   
मला घरी राहायचे आहे.
Malā gharī rāhāyacē āhē.
  Mi volas esti sola.
म_ा   ए_ट_   र_ह_य_े   आ_े_   
M_l_   ē_a_ē   r_h_y_c_   ā_ē_   
मला एकटे राहायचे आहे.
Malā ēkaṭē rāhāyacē āhē.
म__   ए___   र______   आ___   
M___   ē____   r_______   ā___   
मला एकटे राहायचे आहे.
Malā ēkaṭē rāhāyacē āhē.
___   ____   _______   ____   
____   _____   ________   ____   
मला एकटे राहायचे आहे.
Malā ēkaṭē rāhāyacē āhē.
 
 
 
 
  Ĉu vi volas resti ĉi-tie?
त_ल_   इ_े   र_ह_य_े   आ_े   क_?   
T_l_   i_h_   r_h_y_c_   ā_ē   k_?   
तुला इथे राहायचे आहे का?
Tulā ithē rāhāyacē āhē kā?
त___   इ__   र______   आ__   क__   
T___   i___   r_______   ā__   k__   
तुला इथे राहायचे आहे का?
Tulā ithē rāhāyacē āhē kā?
____   ___   _______   ___   ___   
____   ____   ________   ___   ___   
तुला इथे राहायचे आहे का?
Tulā ithē rāhāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie?
त_ल_   इ_े   ज_व_य_े   आ_े   क_?   
T_l_   i_h_   j_v_y_c_   ā_ē   k_?   
तुला इथे जेवायचे आहे का?
Tulā ithē jēvāyacē āhē kā?
त___   इ__   ज______   आ__   क__   
T___   i___   j_______   ā__   k__   
तुला इथे जेवायचे आहे का?
Tulā ithē jēvāyacē āhē kā?
____   ___   _______   ___   ___   
____   ____   ________   ___   ___   
तुला इथे जेवायचे आहे का?
Tulā ithē jēvāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas dormi ĉi-tie?
त_ल_   इ_े   झ_प_य_े   आ_े   क_?   
T_l_   i_h_   j_ō_ā_a_ē   ā_ē   k_?   
तुला इथे झोपायचे आहे का?
Tulā ithē jhōpāyacē āhē kā?
त___   इ__   झ______   आ__   क__   
T___   i___   j________   ā__   k__   
तुला इथे झोपायचे आहे का?
Tulā ithē jhōpāyacē āhē kā?
____   ___   _______   ___   ___   
____   ____   _________   ___   ___   
तुला इथे झोपायचे आहे का?
Tulā ithē jhōpāyacē āhē kā?
 
 
 
 
  Ĉu vi volas forveturi morgaŭ?
आ_ल_य_ल_   उ_्_ा   ज_य_े   आ_े   क_?   
Ā_a_y_l_   u_y_   j_y_c_   ā_ē   k_?   
आपल्याला उद्या जायचे आहे का?
Āpalyālā udyā jāyacē āhē kā?
आ_______   उ____   ज____   आ__   क__   
Ā_______   u___   j_____   ā__   k__   
आपल्याला उद्या जायचे आहे का?
Āpalyālā udyā jāyacē āhē kā?
________   _____   _____   ___   ___   
________   ____   ______   ___   ___   
आपल्याला उद्या जायचे आहे का?
Āpalyālā udyā jāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ?
आ_ल_य_ल_   उ_्_ा_र_य_त   र_ह_य_े   आ_े   क_?   
Ā_a_y_l_   u_y_p_r_a_t_   r_h_y_c_   ā_ē   k_?   
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का?
Āpalyālā udyāparyanta rāhāyacē āhē kā?
आ_______   उ__________   र______   आ__   क__   
Ā_______   u___________   r_______   ā__   k__   
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का?
Āpalyālā udyāparyanta rāhāyacē āhē kā?
________   ___________   _______   ___   ___   
________   ____________   ________   ___   ___   
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का?
Āpalyālā udyāparyanta rāhāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ?
आ_ल_य_ल_   उ_्_ा_   ब_ल   फ_ड_य_े   आ_े   क_?   
Ā_a_y_l_   u_y_c_   b_l_   p_ē_ā_a_ē   ā_ē   k_?   
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का?
Āpalyālā udyāca bīla phēḍāyacē āhē kā?
आ_______   उ_____   ब__   फ______   आ__   क__   
Ā_______   u_____   b___   p________   ā__   k__   
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का?
Āpalyālā udyāca bīla phēḍāyacē āhē kā?
________   ______   ___   _______   ___   ___   
________   ______   ____   _________   ___   ___   
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का?
Āpalyālā udyāca bīla phēḍāyacē āhē kā?
 
 
 
 
  Ĉu vi volas iri diskoteken?
त_म_ह_ं_ा   ड_स_क_त   ज_य_े   आ_े   क_?   
T_m_ā_l_   ḍ_s_ō_a   j_y_c_   ā_ē   k_?   
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का?
Tumhānlā ḍiskōta jāyacē āhē kā?
त________   ड______   ज____   आ__   क__   
T_______   ḍ______   j_____   ā__   k__   
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का?
Tumhānlā ḍiskōta jāyacē āhē kā?
_________   _______   _____   ___   ___   
________   _______   ______   ___   ___   
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का?
Tumhānlā ḍiskōta jāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas iri kinejen?
त_म_ह_ं_ा   च_त_र_ट_ल_   /   स_न_म_ल_   ज_य_े   आ_े   क_?   
T_m_ā_l_   c_t_a_a_ā_ā_   s_n_m_l_   j_y_c_   ā_ē   k_?   
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का?
Tumhānlā citrapaṭālā/ sinēmālā jāyacē āhē kā?
त________   च_________   /   स_______   ज____   आ__   क__   
T_______   c___________   s_______   j_____   ā__   k__   
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का?
Tumhānlā citrapaṭālā/ sinēmālā jāyacē āhē kā?
_________   __________   _   ________   _____   ___   ___   
________   ____________   ________   ______   ___   ___   
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का?
Tumhānlā citrapaṭālā/ sinēmālā jāyacē āhē kā?
  Ĉu vi volas iri kafejen?
त_म_ह_ं_ा   क_फ_त   ज_य_े   आ_े   क_?   
T_m_ā_l_   k_p_ē_a   j_y_c_   ā_ē   k_?   
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का?
Tumhānlā kĕphēta jāyacē āhē kā?
त________   क____   ज____   आ__   क__   
T_______   k______   j_____   ā__   k__   
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का?
Tumhānlā kĕphēta jāyacē āhē kā?
_________   _____   _____   ___   ___   
________   _______   ______   ___   ___   
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का?
Tumhānlā kĕphēta jāyacē āhē kā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiel la cerbo lernas novajn vortojn

Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo memorigas novajn enhavojn. Sed la lerno funkcias nur per ripetado. La bona memorigo de vortoj fare de nia cerbo dependas de pluraj faktoroj. Sed plej gravas ke ni regule ripetu la vortojn. Konserviĝas nur la vortoj, kiujn ni ofte legas aŭ skribas. Eblus diri ke tiujn vortojn oni arĥivas kiel bildon. Tiu lerna principo ankaŭ validas por la simioj. La simioj kapablas lerni ‘legi’ vortojn kiam ili sufiĉe ofte vidas ilin. Kvankam ili ne komprenas la vortojn, ili rekonas ilin per ilia formo. Por flue paroli lingvon, ni bezonas multajn vortojn. Por tio, la vortoj devas esti bone organizitaj. Ĉar nia memoro funkcias kiel arĥivo. Por rapide trovi vorton, ĝi devas scii kie ĝi serĉu. Tial pli bonas lerni vortojn en difinita konteksto. Tiele, nia memoro ĉiam povas malfermi la ĝustan dosierujon. Sed ankaŭ tion de ni bone lernitan ni povas reforgesi. La scio tiam moviĝas de la aktiva al la pasiva memoro. Forgesante, ni liberiĝas el la scio kiun ni ne bezonas. Tiele, nia cerbo estigas lokon por novaj kaj pli gravaj aferoj. Tial gravas ke ni regule aktivigu nian scion. Sed kio troviĝas en la pasiva memoro, tio ne estas perdita por ĉiam. Kiam ni vidas forgesitan vorton, ni rememoras ĝin. Kion oni unufoje lernis, tion oni pli rapide lernas la duan fojon. Kiu volas plivastigi sian vortprovizon, tiu devas ankaŭ plivastigi siajn ŝatokupojn. Ĉar ĉiu el ni havas difinitajn interesojn. Tial nin ĝenerale okupas ĉiam la samaj aferoj. Sed lingvo konsistas el multaj malsamaj vortkampoj. Kiu interesiĝas pri politiko devus ankaŭ foje legi sportgazetojn!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
71 [sepdek unu]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
voli ion
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)