goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > עברית > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

 

‫89 [שמונים ותשע]‬@89 [okdek naŭ]
‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w'tesha]
‫ציווי 1‬

tsiwuy 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ekstaru, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Eksidu, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Restu sida, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu pacienca!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Lasu al vi tempon!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Atendu momenton!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu prudenta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu akurata!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne estu stulta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
‫_ת   /   ה   כ_   כ_   ע_ל_   /   י_   –   א_   ת_י_ה   /   י   כ_   כ_   ע_ל_   /   י_!_   
a_a_/_t   k_l   k_k_   a_s_a_/_t_l_n_t   –   a_   t_h_e_/_i_i_   k_l   k_k_   a_s_a_/_t_l_n_t_   
‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬
atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
‫__   /   ה   כ_   כ_   ע___   /   י_   –   א_   ת____   /   י   כ_   כ_   ע___   /   י___   
a______   k__   k___   a______________   –   a_   t___________   k__   k___   a_______________   
‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬
atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
___   _   _   __   __   ____   _   __   _   __   _____   _   _   __   __   ____   _   ____   
_______   ___   ____   _______________   _   __   ____________   ___   ____   ________________   
‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬
atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
  Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
‫_ת   /   ה   י_ן   כ_   כ_   ה_ב_   –   א_   ת_ש_   /   י   כ_   כ_   ה_ב_!_   
a_a_/_t   y_s_e_/_e_h_n_h   k_l   k_k_   h_r_e_   –   a_   t_s_a_/_i_h_i   k_l   k_k_   h_r_e_!   
‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬
atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
‫__   /   ה   י__   כ_   כ_   ה___   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   ה_____   
a______   y______________   k__   k___   h_____   –   a_   t____________   k__   k___   h______   
‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬
atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
___   _   _   ___   __   __   ____   _   __   ____   _   _   __   __   ______   
_______   _______________   ___   ____   ______   _   __   _____________   ___   ____   _______   
‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬
atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
  Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
‫_ת   /   ה   מ_י_   /   ה   כ_   כ_   מ_ו_ר   –   א_   ת_י_   /   י   כ_   כ_   מ_ו_ר_‬   
a_a_/_t   m_g_'_/_e_i_h   k_l   k_k_   m_'_x_r   –   a_   t_g_'_/_a_i_   k_l   k_k_   m_'_x_r_   
‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬
atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
‫__   /   ה   מ___   /   ה   כ_   כ_   מ____   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   מ______   
a______   m____________   k__   k___   m______   –   a_   t___________   k__   k___   m_______   
‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬
atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
___   _   _   ____   _   _   __   __   _____   _   __   ____   _   _   __   __   _______   
_______   _____________   ___   ____   _______   _   __   ____________   ___   ____   ________   
‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬
atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
 
 
 
 
  Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
‫_ת   /   ה   צ_ח_   /   ת   ב_ו_   כ_   ר_   –   א_   ת_ח_   /   י   ב_ו_   כ_   ר_!_   
a_a_/_t   t_o_e_/_s_x_q_t   b_q_l   k_h   r_m   –   a_   t_t_x_q_t_s_x_i   b_o_   k_h   r_m_   
‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬
atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
‫__   /   ה   צ___   /   ת   ב___   כ_   ר_   –   א_   ת___   /   י   ב___   כ_   ר___   
a______   t______________   b____   k__   r__   –   a_   t______________   b___   k__   r___   
‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬
atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
___   _   _   ____   _   _   ____   __   __   _   __   ____   _   _   ____   __   ____   
_______   _______________   _____   ___   ___   _   __   _______________   ____   ___   ____   
‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬
atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
  Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
‫_ת   /   ה   מ_ב_   /   ת   כ_   כ_   ב_ק_   –   א_   ת_ב_   /   י   כ_   כ_   ב_ק_!_   
a_a_/_t   m_d_b_r_m_d_b_r_t   k_l   k_k_   b_s_e_e_   –   a_   t_d_b_r_t_d_b_i   k_l   k_k_   b_s_e_e_!   
‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬
atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
‫__   /   ה   מ___   /   ת   כ_   כ_   ב___   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   ב_____   
a______   m________________   k__   k___   b_______   –   a_   t______________   k__   k___   b________   
‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬
atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
___   _   _   ____   _   _   __   __   ____   _   __   ____   _   _   __   __   ______   
_______   _________________   ___   ____   ________   _   __   _______________   ___   ____   _________   
‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬
atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
  Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
‫_ת   /   ה   ש_ת_   י_ת_   מ_י   –   א_   ת_ת_   /   י   כ_   כ_   ה_ב_!_   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   y_t_r   m_d_y   –   a_   t_s_t_h_t_s_t_   k_l   k_k_   h_r_e_!   
‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬
atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
‫__   /   ה   ש___   י___   מ__   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   ה_____   
a______   s____________   y____   m____   –   a_   t_____________   k__   k___   h______   
‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬
atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
___   _   _   ____   ____   ___   _   __   ____   _   _   __   __   ______   
_______   _____________   _____   _____   _   __   ______________   ___   ____   _______   
‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬
atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
 
 
 
 
  Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
‫_ת   /   ה   מ_ש_   /   ת   י_ת_   מ_י   –   א_   ת_ש_   /   י   כ_   כ_   ה_ב_!_   
a_a_/_t   m_'_s_e_/_e_a_h_n_t   y_t_r   m_d_y   –   a_   t_'_s_e_/_e_a_h_i   k_l   k_k_   h_r_e_!   
‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬
atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
‫__   /   ה   מ___   /   ת   י___   מ__   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   ה_____   
a______   m__________________   y____   m____   –   a_   t________________   k__   k___   h______   
‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬
atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
___   _   _   ____   _   _   ____   ___   _   __   ____   _   _   __   __   ______   
_______   ___________________   _____   _____   _   __   _________________   ___   ____   _______   
‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬
atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
  Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
‫_ת   /   ה   ע_ב_   /   ת   י_ת_   מ_י   –   א_   ת_ב_ד   /   י   כ_   כ_   ה_ב_!_   
a_a_/_t   o_e_/_v_d_t   y_t_r   m_d_y   –   a_   t_'_v_d_t_'_v_i   k_l   k_k_   h_r_e_!   
‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬
atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
‫__   /   ה   ע___   /   ת   י___   מ__   –   א_   ת____   /   י   כ_   כ_   ה_____   
a______   o__________   y____   m____   –   a_   t______________   k__   k___   h______   
‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬
atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
___   _   _   ____   _   _   ____   ___   _   __   _____   _   _   __   __   ______   
_______   ___________   _____   _____   _   __   _______________   ___   ____   _______   
‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬
atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
  Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
‫_ת   /   ה   נ_ס_   /   ת   מ_ר   מ_י   –   א_   ת_ס_   /   י   כ_   כ_   מ_ר_‬   
a_a_/_t   n_s_'_/_o_a_a_   m_h_r   m_d_y   –   a_   t_s_a_t_s_i   k_l   k_k_   m_h_r_   
‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬
atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
‫__   /   ה   נ___   /   ת   מ__   מ__   –   א_   ת___   /   י   כ_   כ_   מ____   
a______   n_____________   m____   m____   –   a_   t__________   k__   k___   m_____   
‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬
atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
___   _   _   ____   _   _   ___   ___   _   __   ____   _   _   __   __   _____   
_______   ______________   _____   _____   _   __   ___________   ___   ____   ______   
‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬
atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
 
 
 
 
  Ekstaru, Sinjoro Müller!
‫_ו_,   מ_   מ_ל_!_   
q_m_   m_r   m_l_r_   
‫קום, מר מילר!‬
qum, mar miler!
‫____   מ_   מ_____   
q___   m__   m_____   
‫קום, מר מילר!‬
qum, mar miler!
_____   __   ______   
____   ___   ______   
‫קום, מר מילר!‬
qum, mar miler!
  Eksidu, Sinjoro Müller!
‫_ב_   מ_   מ_ל_!_   
s_e_,   m_r   m_l_r_   
‫שב, מר מילר!‬
shev, mar miler!
‫___   מ_   מ_____   
s____   m__   m_____   
‫שב, מר מילר!‬
shev, mar miler!
____   __   ______   
_____   ___   ______   
‫שב, מר מילר!‬
shev, mar miler!
  Restu sida, Sinjoro Müller!
‫_ש_ר   ל_ב_,   מ_   מ_ל_!_   
h_s_a_e_   l_s_e_e_,   m_r   m_l_r_   
‫השאר לשבת, מר מילר!‬
hisha'er lashevet, mar miler!
‫____   ל____   מ_   מ_____   
h_______   l________   m__   m_____   
‫השאר לשבת, מר מילר!‬
hisha'er lashevet, mar miler!
_____   _____   __   ______   
________   _________   ___   ______   
‫השאר לשבת, מר מילר!‬
hisha'er lashevet, mar miler!
 
 
 
 
  Estu pacienca!
‫_ב_נ_ת_‬   
s_v_a_u_!   
‫סבלנות!‬
savlanut!
‫________   
s________   
‫סבלנות!‬
savlanut!
_________   
_________   
‫סבלנות!‬
savlanut!
  Lasu al vi tempon!
‫_ל   ת_ה_   /   י_‬   
a_   t_m_h_r_t_m_h_r_!   
‫אל תמהר / י!‬
al temaher/temahari!
‫__   ת___   /   י__   
a_   t________________   
‫אל תמהר / י!‬
al temaher/temahari!
___   ____   _   ___   
__   _________________   
‫אל תמהר / י!‬
al temaher/temahari!
  Atendu momenton!
‫_כ_   /   י   ר_ע_‬   
x_k_h_x_k_   r_g_!   
‫חכה / י רגע!‬
xakeh/xaki rega!
‫___   /   י   ר____   
x_________   r____   
‫חכה / י רגע!‬
xakeh/xaki rega!
____   _   _   _____   
__________   _____   
‫חכה / י רגע!‬
xakeh/xaki rega!
 
 
 
 
  Estu prudenta!
‫_ז_ר   /   י_‬   
h_z_h_r_h_z_h_r_!   
‫הזהר / י!‬
hizaher/hizahari!
‫____   /   י__   
h________________   
‫הזהר / י!‬
hizaher/hizahari!
_____   _   ___   
_________________   
‫הזהר / י!‬
hizaher/hizahari!
  Estu akurata!
‫_י_ק   /   י_‬   
d_y_q_d_y_i_   
‫דייק / י!‬
dayeq/dayqi!
‫____   /   י__   
d___________   
‫דייק / י!‬
dayeq/dayqi!
_____   _   ___   
____________   
‫דייק / י!‬
dayeq/dayqi!
  Ne estu stulta!
‫_ל   ת_י_ה   /   י   ט_פ_   /   ה_‬   
a_   t_h_e_/_i_i   t_p_s_/_i_s_a_!   
‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬
al tihieh/tihi tipesh/tipshah!
‫__   ת____   /   י   ט___   /   ה__   
a_   t__________   t______________   
‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬
al tihieh/tihi tipesh/tipshah!
___   _____   _   _   ____   _   ___   
__   ___________   _______________   
‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬
al tihieh/tihi tipesh/tipshah!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La hispana lingvo

La hispana lingvo apartenas al la mondaj lingvoj. La hispana estas la gepatra lingvo de pli ol 380 milionoj da homoj. Aldoniĝas multegaj homoj kiuj lernas ĝin kiel duan lingvon. Sekve, la hispana estas unu el plej gravaj lingvoj de la terglobo. Ĝi ankaŭ estas la plej granda latinida lingvo. La hispanparolantoj mem nomas sian lingvon español aŭ castellano . La termino castellano malkaŝas la originon de la hispana lingvo. Ĝi evoluis el la popola lingvo de la regiono Kastilio. Ekde la 16a jarcento la plej multaj hispanoj parolis la kastilian. Hodiaŭ la terminoj hispana kaj kastilia sinonime uziĝas. Sed ili ankaŭ povas havi politikan dimension. La hispana estis disvastigita per la konkeroj kaj la koloniigo. Oni parolas la hispanan ankaŭ en okcidenta Afriko kaj en la Filipinoj. Sed la plej multaj hispanparolantoj vivas en Ameriko. La hispana estas la dominanta lingvo en centra kaj suda Ameriko. Sed la nombro de hispanparolantoj kreskas ankaŭ en Usono. Ĉirkaŭ 50 milionoj da homoj en Usono parolas la hispanan. Tio estas pli ol en Hispanujo! La amerika hispana diferenciĝas de la eŭropa hispana. Tiuj diferencoj koncernas precipe la vortprovizon kaj la gramatikon. En Ameriko uziĝas ekzemple alia formo por la preterito. Ankaŭ en la vortprovizo troveblas multaj diferencoj. Iuj vortoj ekzistas nur en Ameriko, aliaj male nur en Hispanujo. Sed ankaŭ en Ameriko la hispana ne estas unuforma. Estas multaj malsamaj variaĵoj de la amerika hispana. Post la angla, la hispana estas la plej lernata fremda lingvo en la mondo. Kaj ĝi relative rapide lerneblas… Kion vi plu atendas? - ¡Vamos!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
89 [okdek naŭ]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Imperativo 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)