goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Shqip > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

37 [třicet sedm]

Na cestách

 

37 [tridhjetёeshtatё]@37 [třicet sedm]
37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Jede na motorce.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede na kole.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jde pěšky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede lodí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jede ve člunu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Plave.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to tu nebezpečné?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je nebezpečné sám stopovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je nebezpečné se procházet v noci?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zabloudili jsme.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsme na špatné cestě.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musíme se otočit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde se tady dá parkovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady nějaké parkoviště?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jak dlouho se tady smí parkovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jezdíte na lyžích?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jedete nahoru vlekem?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dají se tady půjčit lyže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Jede na motorce.
A_   u_h_t_n   m_   m_t_ç_k_e_ё_   
   
Ai udhёton me motoçikletё.
A_   u______   m_   m___________   
   
Ai udhёton me motoçikletё.
__   _______   __   ____________   
   
Ai udhёton me motoçikletё.
  Jede na kole.
A_   u_h_t_n   m_   b_ç_k_e_ё_   
   
Ai udhёton me biçikletё.
A_   u______   m_   b_________   
   
Ai udhёton me biçikletё.
__   _______   __   __________   
   
Ai udhёton me biçikletё.
  Jde pěšky.
A_   s_k_n   n_   k_m_ё_   
   
Ai shkon nё kёmbё.
A_   s____   n_   k_____   
   
Ai shkon nё kёmbё.
__   _____   __   ______   
   
Ai shkon nё kёmbё.
 
 
 
 
  Jede lodí.
A_   u_h_t_n   m_   a_i_e_   
   
Ai udhёton me anije.
A_   u______   m_   a_____   
   
Ai udhёton me anije.
__   _______   __   ______   
   
Ai udhёton me anije.
  Jede ve člunu.
A_   u_h_t_n   m_   v_r_ё_   
   
Ai udhёton me varkё.
A_   u______   m_   v_____   
   
Ai udhёton me varkё.
__   _______   __   ______   
   
Ai udhёton me varkё.
  Plave.
A_   n_t_n_   
   
Ai noton.
A_   n_____   
   
Ai noton.
__   ______   
   
Ai noton.
 
 
 
 
  Je to tu nebezpečné?
A   ё_h_ё   e   r_e_i_s_m_   k_t_?   
   
A ёshtё e rrezikshme kёtu?
A   ё____   e   r_________   k____   
   
A ёshtё e rrezikshme kёtu?
_   _____   _   __________   _____   
   
A ёshtё e rrezikshme kёtu?
  Je nebezpečné sám stopovat?
A   ё_h_ё   e   r_e_i_s_m_   t_   u_h_t_s_   m_   a_t_-_t_p_   
   
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
A   ё____   e   r_________   t_   u_______   m_   a_________   
   
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
_   _____   _   __________   __   ________   __   __________   
   
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
  Je nebezpečné se procházet v noci?
A   ё_h_ё   e   r_e_i_s_m_   t_   s_ё_i_ё_h   n_t_n_   
   
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
A   ё____   e   r_________   t_   s________   n_____   
   
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
_   _____   _   __________   __   _________   ______   
   
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
 
 
 
 
  Zabloudili jsme.
K_m_   n_a_ё_r_a_   r_u_ё_.   
   
Kemi ngatёrruar rrugёn.
K___   n_________   r______   
   
Kemi ngatёrruar rrugёn.
____   __________   _______   
   
Kemi ngatёrruar rrugёn.
  Jsme na špatné cestě.
J_m_   n_   r_u_ё   t_   g_b_a_.   
   
Jemi nё rrugё tё gabuar.
J___   n_   r____   t_   g______   
   
Jemi nё rrugё tё gabuar.
____   __   _____   __   _______   
   
Jemi nё rrugё tё gabuar.
  Musíme se otočit.
D_h_t   t_   k_h_h_m_.   
   
Duhet tё kthehemi.
D____   t_   k________   
   
Duhet tё kthehemi.
_____   __   _________   
   
Duhet tё kthehemi.
 
 
 
 
  Kde se tady dá parkovat?
K_   m_n_   t_   p_r_o_m_   k_t_?   
   
Ku mund tё parkojmё kёtu?
K_   m___   t_   p_______   k____   
   
Ku mund tё parkojmё kёtu?
__   ____   __   ________   _____   
   
Ku mund tё parkojmё kёtu?
  Je tady nějaké parkoviště?
A   k_   v_n_   p_r_i_i   k_t_?   
   
A ka vend parkimi kёtu?
A   k_   v___   p______   k____   
   
A ka vend parkimi kёtu?
_   __   ____   _______   _____   
   
A ka vend parkimi kёtu?
  Jak dlouho se tady smí parkovat?
S_   k_h_   m_n_   t_   p_r_o_m_   k_t_?   
   
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
S_   k___   m___   t_   p_______   k____   
   
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
__   ____   ____   __   ________   _____   
   
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
 
 
 
 
  Jezdíte na lyžích?
A   b_n_   s_i_   
   
A bёni ski?
A   b___   s___   
   
A bёni ski?
_   ____   ____   
   
A bёni ski?
  Jedete nahoru vlekem?
A   d_   t_   n_j_t_n_   l_r_   m_   a_h_n_o_i_?   
   
A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
A   d_   t_   n_______   l___   m_   a__________   
   
A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
_   __   __   ________   ____   __   ___________   
   
A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
  Dají se tady půjčit lyže?
A   m_n_   t_   m_r_ё_h   k_t_   h_a   s_i_a   p_r   s_i_   
   
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
A   m___   t_   m______   k___   h__   s____   p__   s___   
   
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
_   ____   __   _______   ____   ___   _____   ___   ____   
   
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
37 [třicet sedm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na cestách
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)