goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Shqip > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

35 [třicet pět]

Na letišti

 

35 [tridhjetёepesё]@35 [třicet pět]
35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to přímý let?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy letí příští letadlo do Říma?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou tam ještě dvě volná místa?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přistaneme?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy tam budeme?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede autobus do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to Váš kufr?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to Vaše taška?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je to Vaše zavazadlo?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dvacet kilo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Cože, jen dvacet kilo?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
D_a   t_   r_z_r_o_   n_ё   f_u_u_i_   p_r   A_h_n_.   
   
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.
D__   t_   r_______   n__   f_______   p__   A______   
   
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.
___   __   ________   ___   ________   ___   _______   
   
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.
  Je to přímý let?
A   ё_h_ё   n_ë   f_u_u_i_   d_r_k_?   
   
A ёshtё një fluturim direkt?
A   ё____   n__   f_______   d______   
   
A ёshtё një fluturim direkt?
_   _____   ___   ________   _______   
   
A ёshtё një fluturim direkt?
  Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
N_ё   v_n_   a_ё_   d_i_a_e_,   k_   s_p_h_t   d_h_n_   
   
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.
N__   v___   a___   d________   k_   s______   d_____   
   
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.
___   ____   ____   _________   __   _______   ______   
   
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
D_a   t_   k_n_i_m_j   r_z_r_i_i_.   
   
Dua tё konfirmoj rezervimin.
D__   t_   k________   r__________   
   
Dua tё konfirmoj rezervimin.
___   __   _________   ___________   
   
Dua tё konfirmoj rezervimin.
  Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
D_a   t_   a_u_l_j   r_z_r_i_i_.   
   
Dua tё anulloj rezervimin.
D__   t_   a______   r__________   
   
Dua tё anulloj rezervimin.
___   __   _______   ___________   
   
Dua tё anulloj rezervimin.
  Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
D_a   t_   n_r_s_o_   r_z_r_i_i_.   
   
Dua tё ndryshoj rezervimin.
D__   t_   n_______   r__________   
   
Dua tё ndryshoj rezervimin.
___   __   ________   ___________   
   
Dua tё ndryshoj rezervimin.
 
 
 
 
  Kdy letí příští letadlo do Říma?
K_r   n_s_t   a_i_n_   t_e_ё_   p_r   R_m_?   
   
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?
K__   n____   a_____   t_____   p__   R____   
   
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?
___   _____   ______   ______   ___   _____   
   
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?
  Jsou tam ještě dvě volná místa?
A   k_   d_e   d_   v_n_e   b_s_?   
   
A ka dhe dy vende bosh?
A   k_   d__   d_   v____   b____   
   
A ka dhe dy vende bosh?
_   __   ___   __   _____   _____   
   
A ka dhe dy vende bosh?
  Ne, už je tam jen jedno volné místo.
J_,   k_m_   v_t_m   n_ё   v_n_   b_s_.   
   
Jo, kemi vetёm njё vend bosh.
J__   k___   v____   n__   v___   b____   
   
Jo, kemi vetёm njё vend bosh.
___   ____   _____   ___   ____   _____   
   
Jo, kemi vetёm njё vend bosh.
 
 
 
 
  Kdy přistaneme?
K_r   d_   t_   u_e_i   n_   t_k_?   
   
Kur do tё ulemi nё tokё?
K__   d_   t_   u____   n_   t____   
   
Kur do tё ulemi nё tokё?
___   __   __   _____   __   _____   
   
Kur do tё ulemi nё tokё?
  Kdy tam budeme?
K_r   a_r_j_ё   a_j_?   
   
Kur arrijmё atje?
K__   a______   a____   
   
Kur arrijmё atje?
___   _______   _____   
   
Kur arrijmё atje?
  Kdy jede autobus do centra?
K_r   n_s_t   a_t_b_s_   n_   q_n_ё_?   
   
Kur niset autobusi nё qendёr?
K__   n____   a_______   n_   q______   
   
Kur niset autobusi nё qendёr?
___   _____   ________   __   _______   
   
Kur niset autobusi nё qendёr?
 
 
 
 
  Je to Váš kufr?
V_l_x_j_   j_a_   ё_h_ё   k_o_   
   
Valixhja juaj ёshtё kjo?
V_______   j___   ё____   k___   
   
Valixhja juaj ёshtё kjo?
________   ____   _____   ____   
   
Valixhja juaj ёshtё kjo?
  Je to Vaše taška?
Ç_n_a   j_a_   ё_h_ё   k_o_   
   
Çanta juaj ёshtё kjo?
Ç____   j___   ё____   k___   
   
Çanta juaj ёshtё kjo?
_____   ____   _____   ____   
   
Çanta juaj ёshtё kjo?
  Je to Vaše zavazadlo?
B_g_z_i   j_a_   ё_h_ё   k_?   
   
Bagazhi juaj ёshtё ky?
B______   j___   ё____   k__   
   
Bagazhi juaj ёshtё ky?
_______   ____   _____   ___   
   
Bagazhi juaj ёshtё ky?
 
 
 
 
  Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
S_   b_g_z_   m_n_   t_   m_r_?   
   
Sa bagazh mund tё marr?
S_   b_____   m___   t_   m____   
   
Sa bagazh mund tё marr?
__   ______   ____   __   _____   
   
Sa bagazh mund tё marr?
  Dvacet kilo.
N_ё_e_   k_l_.   
   
Njёzet kile.
N_____   k____   
   
Njёzet kile.
______   _____   
   
Njёzet kile.
  Cože, jen dvacet kilo?
Ç_a_ё_   v_t_m   n_ё_e_   k_l_?   
   
Çfarё, vetёm njёzet kile?
Ç_____   v____   n_____   k____   
   
Çfarё, vetёm njёzet kile?
______   _____   ______   _____   
   
Çfarё, vetёm njёzet kile?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Samomluva

Když někdo mluví sám se sebou, je to pro ty, co naslouchají, většinou komické. Přitom samomluvu praktikují pravidelně všichni lidé. Psychologové odhadují, že se to týká více než 95 procent dospělých. Děti mluví samy se sebou při hraní téměř vždy. Samomluva je tedy úplně normální jev. Jedná se přitom jen o zvláštní formu komunikace. A vést samomluvu má občas i své výhody! Neboť mluvením si rovnáme myšlenky. Samomluva je okamžik, ve kterém se prosazuje náš vnitřní hlas. Lze tedy říci, že nahlas přemýšlíme. Samomluvou často trpí zejména lidé roztržití. Určitá oblast jejich mozku je méně aktivní. Proto jsou méně organizovaní. Samomluva jim pomáhá jednat plánovitě. Samomluva nám může také pomoci při rozhodování. Je také velmi dobrou metodou k odbourání stresu. Samomluva podporuje koncentraci a zvyšuje schopnost výkonu. Jelikož něco vyslovit trvá déle, než jen myslet. Při mluvení si lépe utřiďujeme myšlenky. Těžší testy zvládneme lépe, pokud při nich přemýšlíme nahlas. To potvrdily různé pokusy. Samomluvou si můžeme také dodávat odvahu. Hodně sportovců mluví sami se sebou, aby se motivovali. Bohužel se sebou mluvíme většinou v negativních situacích. Proto bychom se měli pokusit formulovat všechno pozitivně. A musíme často opakovat, co si přejeme. Tak můžeme mluvením pozitivně ovlivnit naše jednání. To ale funguje bohužel jen tehdy, zůstaneme-li realisty!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
35 [třicet pět]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na letišti
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)