goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > العربية > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

79 [sedmdesát devět]

Přídavná jména 2

 

‫79[تسعة وسبعون]‬@79 [sedmdesát devět]
‫79[تسعة وسبعون]‬

79[tiseat wasabeuna]
‫الصفات 2‬

alsafat 2

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Mám na sobě modré šaty.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám na sobě červené šaty.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám na sobě zelené šaty.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Koupím černou tašku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Koupím hnědou tašku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Koupím bílou tašku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji nové auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji rychlé auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji pohodlné auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Naši hosté byli milí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Naši hosté byli zdvořilí lidé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Naši hosté byli zajímaví lidé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám milé děti.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ale mí sousedé mají drzé děti.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou vaše děti hodné?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Mám na sobě modré šaty.
‫_ر_د_   ث_ب_ً   أ_ر_._   
a_t_d_   t_w_a_n   '_z_a_a_   
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
artadi thwbaan 'azraqa.
‫_____   ث____   أ_____   
a_____   t______   '_______   
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
artadi thwbaan 'azraqa.
______   _____   ______   
______   _______   ________   
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
artadi thwbaan 'azraqa.
  Mám na sobě červené šaty.
‫   أ_ت_ي   ث_ب_ً   أ_م_._   
'_r_a_i   t_w_a_n   '_h_a_.   
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
'artadi thwbaan 'ahmar.
‫   أ____   ث____   أ_____   
'______   t______   '______   
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
'artadi thwbaan 'ahmar.
_   _____   _____   ______   
_______   _______   _______   
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
'artadi thwbaan 'ahmar.
  Mám na sobě zelené šaty.
‫_ر_د_   ث_ب_ً   أ_ض_._   
a_t_d_   t_w_a_n   '_k_d_r_   
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
artadi thwbaan 'akhdar.
‫_____   ث____   أ_____   
a_____   t______   '_______   
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
artadi thwbaan 'akhdar.
______   _____   ______   
______   _______   ________   
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
artadi thwbaan 'akhdar.
 
 
 
 
  Koupím černou tašku.
‫_ش_ر_   ح_ي_ة   ي_   س_د_ء_‬   
a_h_t_r_   h_q_b_t   y_   s_d_'_   
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
ashatari haqibat yd suda'.
‫_____   ح____   ي_   س______   
a_______   h______   y_   s_____   
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
ashatari haqibat yd suda'.
______   _____   __   _______   
________   _______   __   ______   
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
ashatari haqibat yd suda'.
  Koupím hnědou tašku.
‫_ش_ر_   ح_ي_ة   ي_   ب_ي_._   
a_h_t_r_   h_q_b_t   y_   b_n_a_a_   
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
ashatari haqibat yd baniata.
‫_____   ح____   ي_   ب_____   
a_______   h______   y_   b_______   
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
ashatari haqibat yd baniata.
______   _____   __   ______   
________   _______   __   ________   
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
ashatari haqibat yd baniata.
  Koupím bílou tašku.
‫_ش_ر_   ح_ي_ة   ي_   ب_ض_ء_‬   
a_h_t_r_   h_q_b_t   y_   b_y_a_.   
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
ashatari haqibat yd bayda'.
‫_____   ح____   ي_   ب______   
a_______   h______   y_   b______   
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
ashatari haqibat yd bayda'.
______   _____   __   _______   
________   _______   __   _______   
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
ashatari haqibat yd bayda'.
 
 
 
 
  Potřebuji nové auto.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   س_ا_ة   ج_ي_ة_‬   
'_i_i   b_h_j_t   '_i_a_   s_y_r_t   j_d_d_t_.   
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
‫___   ب____   إ__   س____   ج______   
'____   b______   '_____   s______   j________   
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
____   _____   ___   _____   _______   
_____   _______   ______   _______   _________   
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
  Potřebuji rychlé auto.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   س_ا_ة   س_ي_ة_‬   
'_i_i   b_h_j_t   '_i_a_   s_y_r_t   s_r_e_t_.   
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
‫___   ب____   إ__   س____   س______   
'____   b______   '_____   s______   s________   
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
____   _____   ___   _____   _______   
_____   _______   ______   _______   _________   
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
  Potřebuji pohodlné auto.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   س_ا_ة   م_ي_ة_‬   
'_i_i   b_h_j_t   '_i_a_   s_y_r_t   m_r_h_.   
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
‫___   ب____   إ__   س____   م______   
'____   b______   '_____   s______   m______   
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
____   _____   ___   _____   _______   
_____   _______   ______   _______   _______   
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
 
 
 
 
  Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
‫_ي   ا_ق_م   ا_ع_و_   ت_ي_   س_د_   ع_و_._   
f_   a_q_s_   a_e_l_w_i   t_e_s_   s_y_d_t_n   e_j_z_   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
‫__   ا____   ا_____   ت___   س___   ع_____   
f_   a_____   a________   t_____   s________   e_____   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
___   _____   ______   ____   ____   ______   
__   ______   _________   ______   _________   ______   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
  Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
‫_ي   ا_ق_م   ا_ع_و_   ت_ي_   س_د_   س_ي_ة_‬   
f_   a_q_s_   a_e_l_w_i   t_e_s_   s_y_d_t_n   s_m_n_t_.   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
‫__   ا____   ا_____   ت___   س___   س______   
f_   a_____   a________   t_____   s________   s________   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
___   _____   ______   ____   ____   _______   
__   ______   _________   ______   _________   _________   
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
  Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
‫_ي   ا_ق_م   ا_س_ل_   ت_ي_   س_د_   ف_و_ي_._   
f_   a_q_s_   a_s_f_i_   t_e_s_   s_y_d_t_n   f_d_l_.   
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
‫__   ا____   ا_____   ت___   س___   ف_______   
f_   a_____   a_______   t_____   s________   f______   
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
___   _____   ______   ____   ____   ________   
__   ______   ________   ______   _________   _______   
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
 
 
 
 
  Naši hosté byli milí.
‫_ا_   ض_و_ن_   أ_ا_ا_   ل_ف_ء_‬   
k_n   d_y_f_n_   a_a_a_n   l_t_f_'_.   
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
kan duyufina anasaan litafa'a.
‫___   ض_____   أ_____   ل______   
k__   d_______   a______   l________   
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
kan duyufina anasaan litafa'a.
____   ______   ______   _______   
___   ________   _______   _________   
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
kan duyufina anasaan litafa'a.
  Naši hosté byli zdvořilí lidé.
‫_ا_   ض_و_ن_   أ_ا_ا_   م_د_ي_._   
k_a_   d_y_f_n_   a_a_a_n   m_w_d_b_n_.   
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
kaan duyufina anasaan muwadibina.
‫___   ض_____   أ_____   م_______   
k___   d_______   a______   m__________   
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
kaan duyufina anasaan muwadibina.
____   ______   ______   ________   
____   ________   _______   ___________   
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
kaan duyufina anasaan muwadibina.
  Naši hosté byli zajímaví lidé.
‫_ا_   ض_و_ن_   أ_ا_ا_   م_م_ن_‬   
k_a_   d_y_f_n_   a_a_a_n   m_h_i_a_   
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
kaan duyufina anasaan mihmina.
‫___   ض_____   أ_____   م______   
k___   d_______   a______   m_______   
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
kaan duyufina anasaan mihmina.
____   ______   ______   _______   
____   ________   _______   ________   
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
kaan duyufina anasaan mihmina.
 
 
 
 
  Mám milé děti.
‫_ن_ي   أ_ف_ل   م_ي_و_._   
e_n_i   '_t_a_   m_t_e_n_.   
‫عندي أطفال مطيعون.‬
eindi 'atfal matieuna.
‫____   أ____   م_______   
e____   '_____   m________   
‫عندي أطفال مطيعون.‬
eindi 'atfal matieuna.
_____   _____   ________   
_____   ______   _________   
‫عندي أطفال مطيعون.‬
eindi 'atfal matieuna.
  Ale mí sousedé mají drzé děti.
‫_ك_   ج_ر_ن_ا   ع_د_م   أ_ل_د   و_ح_ن_‬   
l_u_a   j_y_a_a_a   e_n_a_u_   '_w_a_   w_q_h_n_.   
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
‫___   ج______   ع____   أ____   و______   
l____   j________   e_______   '_____   w________   
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
____   _______   _____   _____   _______   
_____   _________   ________   ______   _________   
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
  Jsou vaše děti hodné?
‫_ل   أ_ل_د_   م_د_و_   ؟_   
h_   '_w_a_i_   m_a_i_u_   ?   
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
hl 'awladik muadibun ?
‫__   أ_____   م_____   ؟_   
h_   '_______   m_______   ?   
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
hl 'awladik muadibun ?
___   ______   ______   __   
__   ________   ________   _   
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
hl 'awladik muadibun ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jak se děti učí správně mluvit

Jakmile se člověk narodí, komunikuje s ostatními. Miminka pláčou, když něco chtějí. V několika měsících už umějí říct pár jednoduchých slov. Ve dvou letech umějí říkat věty asi o třech slovech. Nelze ovlivnit, kdy začnou děti mluvit. Můžete ale ovlivnit, jak dobře se děti naučí svůj mateřský jazyk. K tomu je ale třeba zohlednit několik věcí. Především je důležité, aby mělo dítě motivaci. Musí poznat, že něčeho dosáhnou, když mluví. Malým dětem stačí jako zpětná vazba úsměv. Starší děti rády vedou rozhovor se svým okolím. Zaměřují se na jazyk lidí kolem sebe. Jazykové schopnosti jejich rodičů a učitelů jsou tedy velmi důležité. Děti se také musí naučit, jak je jazyk cenný! Přitom je to ale musí pořád bavit. Když dětem čteme nahlas, ukazujeme jim, jak zajímavý může jazyk být. Rodiče by také měli s dětmi podnikat co nejvíc věcí. Když dítě hodně zažije, chce o tom mluvit. Děti vyrůstající v dvoujazyčném prostředí potřebují pevná pravidla. Musí vědět, s kým mají kterým jazykem mluvit. Tak se jejich mozek naučí mezi dvěma jazyky rozlišovat. Jakmile dítě začne chodit do školy, jejich jazyk se změní. Naučí se nový hovorový jazyk. Tehdy je důležité, aby rodiče dávali pozor, jak jejich děti mluví. Studie prokázaly, že mateřský jazyk se do mozku vryje navždy. Co se jako děti naučíme, nás provází po zbytek života. Kdo se svůj mateřský jazyk naučí jako dítě pořádně, bude z toho později těžit. Bude se později učit nové věci rychleji a lépe -- nejen cizí jazyky…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
79 [sedmdesát devět]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přídavná jména 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)