Språkinlärning

Home  >   50språk   >   svenska   >   punjabi   >   Innehållsförteckning


94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

 


94 [ਚੁਰਾਨਵੇਂ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 1

 

 
Vänta, tills det slutar regna.
ਠਹਿਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਬਾਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੀ।
ṭhahirō, jadōṁ taka bāriśa nahīṁ rukadī.
Vänta, tills jag är färdig.
ਠਹਿਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।
Ṭhahirō jadōṁ taka mērā pūrā nahīṁ hudā.
Vänta, tills han kommer tillbaka.
ਠਹਿਰੋ,ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।
Ṭhahirō,jadōṁ taka uha vāpasa nahīṁ ā'undā.
 
 
 
 
Jag väntar tills mitt hår är torrt.
ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੇ ਵਾਲ ਸੁੱਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ।
Maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī jadōṁ taka mērē vāla suka nahīṁ jāndē.
Jag väntar tills filmen är slut.
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਫਿਲਮ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka philama khatama nahīṁ hō jāndī maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt.
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਹਰੀ ਬੱਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka harī batī nahīṁ hō jāndī maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī.
 
 
 
 
När åker du på semester?
ਤੁਸੀਂ ਛੁਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
Tusīṁ chuṭī'āṁ vica kithē jā rahē hō?
Innan sommarlovet?
ਗਰਮੀ ਦੀਆਂ ਛੁਟੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ?
Garamī dī'āṁ chuṭī'āṁ tōṁ pahilāṁ?
Ja, innan sommarlovet börjar.
ਹਾਂ, ਗਰਮੀ ਦੀਆਂ ਛੁਟੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ।
Hāṁ, garamī dī'āṁ chuṭī'āṁ śurū hōṇa tōṁ pahilāṁ.
 
 
 
 
Reparera taket, innan vintern börjar.
ਸਰਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਤ ਠੀਕ ਕਰੋ।
Saradī śurū hōṇa tōṁ pahilāṁ chata ṭhīka karō.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords.
ਮੇਜ਼ ਤੇ ਬੈਠਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਧੋ ਲਵੋ।
Mēza tē baiṭhaṇa tōṁ pahilāṁ āpaṇē hatha dhō lavō.
Stäng fönstret, innan du går ut.
ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਿੜਕੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।
Tusīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ khiṛakī bada karō.
 
 
 
 
När kommer du hem?
ਤੁਸੀਂ ਵਾਪਸ ਘਰ ਕਦੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ?
Tusīṁ vāpasa ghara kadōṁ ā'uṇa vālē hō?
Efter lektionen?
ਕਲਾਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ?
Kalāsa tōṁ bā'ada?
Ja, efter det att lektionen är slut.
ਹਾਂ,ਕਲਾਸ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ।
Hāṁ,kalāsa khatama hōṇa tōṁ bā'ada.
 
 
 
 
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre.
ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਹਾਦਸਾ ਵਾਪਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।
Usadē nāla hādasā vāparana tōṁ bā'ada uha kama nahīṁ kara saki'ā.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika.
ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਛੁੱਟ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਅਮਰੀਕਾ ਚਲਾ ਗਿਆ।
Usadī naukarī chuṭa jāṇa tōṁ bā'ada uha amarīkā calā gi'ā.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik.
ਅਮਰੀਕਾ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਅਮੀਰ ਹੋ ਗਿਆ।
Amarīkā jāṇa tōṁ bā'ada uha amīra hō gi'ā.
 
 
 
 
 


Hur man lär sig två språk samtidigt

Främmande språk blir allt viktigare idag. Många människor lär sig ett främmande språk. Men det finns många intressanta språk i världen. Därför lär sig många människor flera språk samtidigt. Det är vanligtvis inte ett problem att barn växer upp tvåspråkiga. Deras hjärna lär sig båda språken automatiskt. När de blir äldre vet de vad som hör till vilket språk. Tvåspråkiga individer känner till de typiska egenskaperna för båda språken. Det är annorlunda med vuxna. De kan inte lära sig två språk samtidigt lika lätt. De som lär sig två språk samtidigt bör följa vissa regler. Först och främst är det viktigt att jämföra de två språken med varandra. Språk som hör till samma språkfamilj är vanligen mycket lika varandra. Det kan leda till att man blandar ihop dem. Därför är det klokt att noga analysera båda språken. Du kan till exempel göra en lista. Där kan du registrera likheter och skillnader. På så sätt tvingas hjärnan arbeta intensivt med båda språken. Den kommer bättre ihåg de särskilda egenskaperna hos de två språken. Man bör också välja olika färger och mappar för varje språk. Det hjälper helt klart till med att skilja språken från varandra. Om en person lär sig olikartade språk är det annorlunda. Det finns ingen risk för att blanda ihop två mycket olika språk. I det fallet, finns det en risk med att jämföra språken med varandra! Det är bättre att jämföra språken med sitt eget modersmål. När hjärnan lär sig grammatik har den ett fast system. Det är också viktigt att båda språken lärs in lika intensivt. Men teoretiskt sett spelar det ingen roll för hjärnan hur många språk den lär sig.

Gissa språket!

______ räknas till de nordgermanska språken. Det är modersmål för mer än 8 miljoner människor. Det talas i Sverige och delar av Finland. ______r kan relativt lätt kommunicera med norrmän. Det finns även ett hybridspråk, som kombinerar element från båda språken. En konversation med danskar är också möjlig om alla talar tydligt. Det ______ alfabetet innehåller 29 bokstäver. Ett kännetecken för ______ är det distinkta vokalsystemet.

Vokalens längd bestämmer ordets betydelse. Tonhöjd spelar också en roll i ______n. ______ ord och meningar är vanligtvis korta. Syntaxen följer strikta regler. Grammatiken är inte heller alltför komplicerad. De övergripande strukturerna liknar dem i det engelska språket. Lär dig ______ - det är inte alls svårt!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - punjabi för nybörjare