Nauka języków obcych

Home  >   50languages.com   >   polski   >   pendżabski   >   Spis treści


81 [osiemdziesiąt jeden]

Przeszłość 1

 


ਧਾਤ

ਤੇਲ

 

 
pisać
ਪਾਊਡਰ
likhaṇā
On pisał list.
ਨਮਕ
usanē ika ciṭhī likhī.
A ona pisała kartkę.
ਰੇਤ
Usanē ika kāraḍa likhi'ā.
 
 
 
 
czytać
ਕਬਾੜ
Paṛhanā
On czytał kolorowe czasopismo.
ਚਾਂਦੀ
usanē ika rasālā paṛhi'ā.
A ona czytała książkę.
ਪੱਥਰ
Atē usanē ika kitāba paṛhī.
 
 
 
 
wziąć
ਤੀਲ੍ਹੇ
Laiṇā
On wziął papierosa.
ਲੱਕੜ
usanē ika sigaraṭa la'ī.
Ona wzięła kostkę czekolady.
ਉੱਨ
Usanē cākalēṭa dā ika ṭukaṛā li'ā.
 
 
 
 
On był niewierny, ale ona była wierna.
ਐਂਬੂਲੈਂਸ
Uha bēvaphā sī, para uha laṛakī vaphādāra sī.
On był leniwy, ale ona była pracowita.
ਪੱਟੀ
Āha ālasī sī para uha laṛakī, mihanatī sī.
On był biedny, ale ona była bogata.
ਜਨਮ
Uha garība sī, para uha laṛakī dhanavāna sī.
 
 
 
 
On nie miał pieniędzy, lecz długi.
ਖੂਨ ਦਾ ਦਬਾਉ
Usa kōla paisē nahīṁ sana, sagōṁ usa dē sira karazā sī.
On nie miał szczęścia, lecz pecha.
ਸਰੀਰਕ ਦੇਖਭਾਲ
Usadī kisamata nahīṁ sī, sagōṁ badakisamatī sī.
On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia.
ਠੰਡ
Usadē kōla saphalatā nahīṁ sī, sagōṁ asaphalatā sī.
 
 
 
 
On nie był zadowolony, lecz niezadowolony.
ਕ੍ਰੀਮ
Uha satuśaṭa nahīṁ sī, sagōṁ asatuśaṭa sī.
On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy.
ਵੈਸਾਖੀਆਂ
Uha khuśa nahīṁ sī, sagōṁ dukhī sī.
On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny.
ਜਾਂਚ
Uha milāpaṛā nahīṁ sī, sagōṁ rukhā sī.
 
 
 
 
 


Jak dzieci uczą się mówić prawidłowo

Jak tylko człowiek przychodzi na świat, komunikuje się z innymi. Niemowlęta płaczą, kiedy coś chcą. Mając kilka miesięcy mogą już wymówić proste słowa. W wieku około dwóch lat wymawiają zdania z trzema słowami. Na to, kiedy dzieci rozpoczną naukę języka, nie można mieć wpływu. Jednak można wpłynąć na to, jak dobrze dzieci nauczą się swojego języka ojczystego! W tym celu należy jednak mieć na uwadze kilka rzeczy. Ważne jest przede wszystkim, by uczące się dziecko było zawsze zmotywowane. Musi wiedzieć, że coś osiąga, gdy mówi. Niemowlęta cieszą się z uśmiechu jako pozytywnej odpowiedzi. Większe dzieci szukają dialogu ze swoim otoczeniem. Są zorientowane na język ludzi znajdujących się w pobliżu. Dlatego ważny jest poziom językowy rodziców i wychowawców. Dzieci muszą też nauczyć się, że język jest czymś ważnym! Powinny mieć jednak przy tym dużo zabawy. Czytanie pokazuje dzieciom, jak fascynujący może być język. Rodzice powinni też jak najwięcej zajęć podejmować wspólnie z dziećmi. Kiedy dziecko coś przeżywa, chce o tym mówić. Dzieci, które dorastają w dwóch językach potrzebują stałych reguł. Muszą wiedzieć, w jakim języku mówi się do kogo. W ten sposób ich mózg uczy się rozróżniania tych dwóch języków. Kiedy dzieci idą do szkoły, ich język się zmienia. Uczą się nowego języka potocznego. Wtedy ważne jest, by rodzice zwracali uwagę na to, jak ich dziecko mówi. Badania pokazują, że pierwszy język kształtuje się w mózgu na zawsze. To, czego uczymy się jako dzieci, towarzyszy nam przez całe życie. Kto nauczy się dobrze języka ojczystego jako dziecko, później czerpie z tego korzyści. Uczy się nowych rzeczy szybciej i lepiej - nie tylko języków obcych…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język łotewski należy do wschodniej grupy języków bałkańskich. Mówi nim ponad 2 miliony ludzi. Najbliżej spokrewniony jest z litewskim. Mimo to języki te nie są do siebie bardzo podobne. Litwin z Łotyszem może porozumiewać się po rosyjsku. Również struktura języka łotewskiego jest mniej archaiczna niż litewskiego. W tradycyjnych pieśniach i wierszach można jeszcze spotkać wiele archaicznych elementów. Wskazują one na przykład na pokrewieństwo łotewskiego z litewskim.

Łotewskie słownictwo ma interesującą budowę. Zawiera wiele słów zapożyczonych z innych języków. Należą do nich przykładowo: niemiecki, szwedzki, rosyjski lub angielski. Niektóre słowa zostały utworzone całkiem niedawno, ponieważ dotychczas po prostu ich brakowało. Język łotewski pisany jest alfabetem łacińskim i akcentowany na pierszej sylabie. Gramatyka ma wiele cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Jej reguły są jednak zawsze jasne i jednoznaczne.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - pendżabski dla początkujących