Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   marati   >   Turinys


75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

 


७५ [पंच्याहत्तर]

कारण देणे १

 

 
Kodėl neateinate?
आपण का येत नाही?
āpaṇa kā yēta nāhī?
Oras toks blogas.
हवामान खूप खराब आहे.
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
 
 
 
 
Kodėl jis neateina?
तो का येत नाही?
Tō kā yēta nāhī?
Jo nekvietė.
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
Jis neateis, nes jo nekvietė.
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
 
 
 
 
Kodėl tu neateini?
तू का येत नाहीस?
Tū kā yēta nāhīsa?
(Aš) neturiu laiko.
माझ्याकडे वेळ नाही.
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
 
 
 
 
Kodėl nepasilieki?
तू थांबत का नाहीस?
Tū thāmbata kā nāhīsa?
(Aš) dar turiu dirbti.
मला अजून काम करायचे आहे.
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išeinate?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Aš pavargęs / -usi.
मी थकलो / थकले आहे.
Mī thakalō/ thakalē āhē.
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
 
 
 
 
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Jau vėlu.
अगोदरच उशीर झाला आहे.
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Gimtoji kalba = jausminga, užsienio = racionali?

Mokydamiesi užsienio kalbos, stimuliuojame smegenis. Mokantis keičiasi mūsų mąstymas. Tampame kūrybiškesni ir lankstesni. Mokantiems kelias kalbas lengviau apmąstyti sudėtingus dalykus. Atmintis treniruojama mokantis. Kuo daugiau išmokstame, tuo geriau ji veikia. Tas, kas išmoksta daug kalbų, taip pat greitai išmoksta ir kitų dalykų. Jis gali daug intensyviau ir ilgiau ką nors apmąstyti. Todėl tas žmogus greičiau sprendžia problemas. Daugiakalbiai žmonės taip pat yra ryžtingesni. Tačiau nuo kalbų priklauso ir tai kaip jie priima sprendimus. Kalba, kuria mąstome, daro įtaką mūsų sprendimams. Tam ištirti psichologai pasitelkė eksperimentą. Visi jo dalyviai buvo daugiakalbiai. Be gimtosios kalbos jie dar kalbėjo kita kalba. Dalyviai turėjo atsakyti į klausimą. Klausimas buvo susijęs su problemos sprendimu. Sprendimo metu dalyviai turėjo pasirinkti iš dviejų galimybių. Vienas jų buvo rizikingesnė už kitą. Dalyviai į klausimą turėjo atsakyti abiejomis kalbomis. Atsakymai keitėsi keičiantis kalbai! Kai jie kalbėjo gimtąja kalba, dalyviai rinkosi rizikuoti. Tačiau kalbėdami užsienio kalba jie rinkosi patikimesnį variantą. Po šio eksperimento dalyviai turėjo lažintis. Čia taip pat buvo pastebėtas aiškus skirtumas. Naudodami užsienio kalbą jie buvo daug racionalesni. Tyrėjai mano, kad kalbėdami užsienio kalba labiau susikaupiame. Galbūt dėl to sprendimus priimame vadovadamiesi ne jausmais, o protu…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - marati pradedantiesiems