Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   ბერძნული   >   სარჩევი


86 [ოთხმოცდაექვსი]

შეკითხვა – წარსული 2

 


86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

 

 
რომელი ჰალსტუხი გეკეთა?
Ποια γραβάτα φόρεσες;
Poia graváta fóreses?
რომელი მანქანა იყიდე?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;
Poio aftokínito agórases?
რომელი გაზეთი გამოიწერე?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής;
Se poiá efimerída égines syndromitís?
 
 
 
 
ვინ დაინახე?
Ποιον είδατε;
Poion eídate?
ვის შეხვდით?
Ποιον συναντήσατε;
Poion synantísate?
ვინ იცანით?
Ποιον αναγνωρίσατε;
Poion anagnorísate?
 
 
 
 
როდის ადექით?
Πότε σηκωθήκατε;
Póte sikothíkate?
როდის დაიწყეთ?
Πότε ξεκινήσατε;
Póte xekinísate?
როდის შეწყვიტეთ?
Πότε σταματήσατε;
Póte stamatísate?
 
 
 
 
რატომ გაიღვიძეთ?
Γιατί ξυπνήσατε;
Giatí xypnísate?
რატომ გახდით მასწავლებელი?
Γιατί γίνατε δάσκαλος;
Giatí gínate dáskalos?
რატომ ჩაჯექით ტაქსში?
Γιατί πήρατε ταξί;
Giatí pírate taxí?
 
 
 
 
საიდან მოხვედით?
Από πού ήρθατε;
Apó poú írthate?
სად წახვედით?
Πού πήγατε;
Poú pígate?
სად იყავით?
Πού ήσασταν;
Poú ísastan?
 
 
 
 
ვის მიეხმარე?
Ποιον βοήθησες;
Poion voíthises?
ვის მისწერე?
Σε ποιον έγραψες;
Se poion égrapses?
ვის უპასუხე?
Σε ποιον απάντησες;
Se poion apántises?
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

ორენოვნება აუმჯობესებს სმენას

ორ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს უკეთესად ესმით. მათ სხვადასხვა ბგერების დიფერენცირება უფრო ზუსტად შეუძლიათ. ამ დასკვნამდე ამერიკული კვლევა მივიდა. მეცნიერებმა რამდენიმე თინეიჯერი გამოიკვლიეს. ექსპერიმენტის მონაწილეთა ნაწილი ბავშვობიდან ორ ენაზე ლაპარაკობდა. ეს თინეიჯერები ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. მონაწილეთა მეორე ნაწილი მხოლოდ ინგლისურად ლაპარაკობდა. ახალგაზრდებს კონკრეტული მარცვლისთვის უნდა მოესმინათ. ეს იყო მარცვალი "და". ის არც ერთ ენას არ ეკუთვნოდა. მარცვალს მონაწილეებს ყურსასმენების საშუალებით ასმენინებდნენ. ამავე დროს, ელექტროდებით ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. ამ ტესტის შემდეგ თინეიჯერებს კვლავ უნდა მოესმინათ ამ მარცვლისთვის. თუმცა, ამჯერად მათ ასევე ბევრი ხელის შემშლელი ბგერა ესმოდათ. ისმოდა სხვადასხვა ხმები, რომლებიც უაზრო წინადადებებს წარმოთქვამდნენ. ორენოვან ინდივიდებს მარცვალზე ძალიან ძლიერი რეაქცია ჰქონდათ. მათმა ტვინმა მაღალი აქტივობა გამოამჟღავნა. ისინი ზუსტად ახდენდნენ მარცვლის იდენტიფიცირებას, ხელის შემშლელი ბგერებით და მათ გარეშე. ერთენოვანი ინდივიდები ტესტში წარუმატებლები აღმოჩნდნენ. მათი სმენა არ იყო ისეთი კარგი, როგორიც ორენოვანი სუბიექტების. ექსპერიმენტის შედეგმა მკვლევარები გააკვირვა. მანამდე ცნობილი მხოლოდ ის იყო, რომ განსაკუთრებით კარგი ყური მუსიკოსებს აქვთ. მაგრამ როგორც ჩანს, ყურს ორენოვნებაც ავარჯიშებს. ორენოვანი ადამიანები მუდმივად სხვადასხვა ბგერებს აწყდებიან. ამიტომ მათი ტვინისთვის აუცილებელია ახალი უნარების განვითარება. ის სწავლობს, თუ როგორ გაარჩიოს განსხვავებული ლინგვისტური სტიმულები. მეცნიერები ახლა იმას იკვლევენ, თუ როგორ მოქმედებს ტვინზე უცხო ენებისცოდნა. შეიძლება სმენისთვის ჯერ კიდევ სასარგებლო იყოს, როდესაც ადამიანი ენასხანდაზმულ ასაკში სწავლობს...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - ბერძნული დამწყებთათვის