Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   görög   >   Tartalomjegyzék


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

 


86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

 

 
Melyik nyakkendőt viselted?
Ποια γραβάτα φόρεσες;
Poia graváta fóreses?
Melyik autót vetted meg?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;
Poio aftokínito agórases?
Melyik újságra fizettél elő?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής;
Se poiá efimerída égines syndromitís?
 
 
 
 
Kit látott?
Ποιον είδατε;
Poion eídate?
Kivel találkozott?
Ποιον συναντήσατε;
Poion synantísate?
Kit ismert meg?
Ποιον αναγνωρίσατε;
Poion anagnorísate?
 
 
 
 
Mikor kelt fel?
Πότε σηκωθήκατε;
Póte sikothíkate?
Mikor kezdett neki?
Πότε ξεκινήσατε;
Póte xekinísate?
Mikor hagyta abba?
Πότε σταματήσατε;
Póte stamatísate?
 
 
 
 
Miért ébredt fel?
Γιατί ξυπνήσατε;
Giatí xypnísate?
Miért lett tanár?
Γιατί γίνατε δάσκαλος;
Giatí gínate dáskalos?
Miért hívott taxit?
Γιατί πήρατε ταξί;
Giatí pírate taxí?
 
 
 
 
Honnan jött?
Από πού ήρθατε;
Apó poú írthate?
Hova ment?
Πού πήγατε;
Poú pígate?
Hol volt?
Πού ήσασταν;
Poú ísastan?
 
 
 
 
Kinek segítettél?
Ποιον βοήθησες;
Poion voíthises?
Kinek írtál?
Σε ποιον έγραψες;
Se poion égrapses?
Kinek válaszoltál?
Σε ποιον απάντησες;
Se poion apántises?
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a "da" volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - görög kezdőknek