Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   grego   >   Índice


86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

 


86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

 

 
Que gravata você usou?
Ποια γραβάτα φόρεσες;
Poia graváta fóreses?
Que carro você comprou?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;
Poio aftokínito agórases?
Que jornal você assinou?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής;
Se poiá efimerída égines syndromitís?
 
 
 
 
Quem você viu?
Ποιον είδατε;
Poion eídate?
Quem você encontrou?
Ποιον συναντήσατε;
Poion synantísate?
Quem você reconheceu?
Ποιον αναγνωρίσατε;
Poion anagnorísate?
 
 
 
 
Quando você se levantou?
Πότε σηκωθήκατε;
Póte sikothíkate?
Quando você começou?
Πότε ξεκινήσατε;
Póte xekinísate?
Quando você terminou?
Πότε σταματήσατε;
Póte stamatísate?
 
 
 
 
Por que é que acordou?
Γιατί ξυπνήσατε;
Giatí xypnísate?
Por que é que se tornou professor?
Γιατί γίνατε δάσκαλος;
Giatí gínate dáskalos?
Por que é que pegou um táxi?
Γιατί πήρατε ταξί;
Giatí pírate taxí?
 
 
 
 
De onde você veio?
Από πού ήρθατε;
Apó poú írthate?
Para onde você foi?
Πού πήγατε;
Poú pígate?
Onde você esteve?
Πού ήσασταν;
Poú ísastan?
 
 
 
 
A quem você ajudou?
Ποιον βοήθησες;
Poion voíthises?
Para quem você escreveu?
Σε ποιον έγραψες;
Se poion égrapses?
Para quem você respondeu?
Σε ποιον απάντησες;
Se poion apántises?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - grego para principiantes