Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


59 [ორმოცდაცხრამეტი]

ფოსტაში

 


‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

 

 
სად არის უახლოესი ფოსტა?
‫أين يوجد أقرب مكتب بريد؟‬
ayna yoojad akrab maktab bariid?
შორს არის ფოსტამდე?
‫هل المسافة بعيدة عن أقرب مكتب بريد؟‬
hal elmasaafa baeiida an akrab maktab bariid?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
‫أين يوجد أقرب صندوق بريد؟‬
ayna yoojad akrab sondook bariid?
 
 
 
 
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
‫أحتاج لبعض طوابع البريد.‬
ahtaaj lbaath tawaabaa elbariid
ბარათისა და წერილისათვის.
‫لأجل بطاقة ورسالة.‬
lajl bitaaka wa risaala
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
‫كم أجرة البريد إلى أمريكا؟‬
kam ojrat elbariid ilaa amriikaa?
 
 
 
 
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
‫كم وزن الطرد؟‬
kam wazn ettard?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
‫هل يمكني إرساله بالبريد الجوي؟‬
hal yomkinonii irssaloho belbariid ejjawwii?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
‫كم يحتاج وقت حتى يصل؟‬
kam yahtaaj wakt hattaa yasel?
 
 
 
 
საიდან შეიძლება დავრეკო?
‫أين يمكني أن أتصل بالتلفون‬
ayna yomkinonii an attasil bettitifoon?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
‫أين توجد أقرب كابينة تلفون؟‬
ayna toojad akrab kaabiinat telifoon?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
‫هل عندكم بطاقات تلفون؟‬
hal indakom bitaakaat telifoon?
 
 
 
 
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
‫هل عندكم دليل التلفون؟‬
hal indakom daliil ettelifoon?
იცით ავსტრიის კოდი?
‫هل تعرف كود [مفتاج] النمسا؟‬
hal taaref kood[meftaah]ennemssa?
ერთი წუთით, ვნახავ.
‫لحظة، سأبحث عنه.‬
lahdha sabahath anh
 
 
 
 
ხაზი სულ დაკავებულია.
‫الخط مشغول باستمرار.‬
elkhatt mashghool bestemraar
რა ნომერი აკრიფეთ?
‫أي رقم الذي اتصلت به؟‬
ay rakem ellthii ittasalta bih?
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
‫يجب أولاً أن تضغط الصفر!‬
yajib awwalan an tadhghat essefer!
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

გრძნობები ასევე სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ!

მთელ მსოფლიოში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ადამიანის უნივერსალური ენა არ არსებობს. მაგრამ როგორ ხდება ჩვენი სახის გამომეტყველების შემთხვევაში? არის თუ არა ემოციების ენა უნივერსალური? არა, მაგრამ აქაც არსებობს განსხვავებები! დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ გრძნობებს ყველა ადამიანი ერთნაირად გამოხატავდა. ითვლებოდა, რომ სახის გამომეტყველებების ენა ყველასთვის ერთნაირად გასაგები იყო. ჩარლზ დარვინი ფიქრობდა, რომ გრძნობები სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანი იყო ადამიანებისთვის. ამიტომ ისინი ყველა კულტურებში ერთნაირად გასაგები უნდა ყოფილიყო. მაგრამ ახალი კვლევების შედეგები სხვანაირია. ისინი უჩვენებს, რომ გრძნობების ენაში ასევე არსებობს განსხვავებები. ანუ, ჩვენი სახის გამომეტყველებებზე გავლენას ახდენს ჩვენი კულტურა. ამიტომ ადამიანები მთელ მსოფლიოში სხვანაირად გამოხატავენ გრძნობებს და სხვანაირად აკეთებენ მათ ინტერპრეტაციას. მეცნიერები გამოყოფენ ექვს პირველად ემოციას. ეს ემოციებია: სიხარული, სევდა, ბრაზი, ზიზღი, შიში და გაკვირვება. მაგრამ ევროპელებს აზიელებისგან განსხვავებული სახის გამომეტყველებები აქვთ. და ისინი სახის ერთნაირ გამომეტყველებაზე სხვადასხვა ემოციას კითხულობენ. ეს განსხვავებული ექსპერიმენტებით დასტურდება. ამ ექსპერიმენტებში მონაწილეებს სახეებს უჩვენებდნენ კომპიუტერში. მონაწილეებს უნდა აღეწერათ ის, რაც ამ სახეებზე ამოიკითხეს. არის ბევრი მიზეზი, რის გამოც შედეგები განსხვავებული იყო. გრძნობებს მეტად გამოხატავენ ზოგიერთ კულტურებში სხვა კულტურებთან შედარებით. ამიტომ სახის გამომეტყველებების ინტენსიურობა ყველგან ერთნაირად არ ესმით. ასევე, სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები ყურადღებას განსხვავებულად ამახვილებენ. აზიელები სახის გამომეტყველების კითხვისას ყურადღებას თვალებზე ამახვილებენ. მეორეს მხრივ, ევროპელები და ამერიკელები უყურებენ ტუჩებს. თუმცა სახის ერთი გამომეტყველება ყველა კულტურაში ერთნაირად ესმით... ეს მშვენიერი ღიმილია!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის