Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Arabic   >   Table of contents

59 [fifty-nine]

At the post office


‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬


Where is the nearest post office?
‫أين يوجد أقرب مكتب بريد؟‬
ayna yoojad akrab maktab bariid?
Is the post office far from here?
‫هل المسافة بعيدة عن أقرب مكتب بريد؟‬
hal elmasaafa baeiida an akrab maktab bariid?
Where is the nearest mail box?
‫أين يوجد أقرب صندوق بريد؟‬
ayna yoojad akrab sondook bariid?
I need a couple of stamps.
‫أحتاج لبعض طوابع البريد.‬
ahtaaj lbaath tawaabaa elbariid
For a card and a letter.
‫لأجل بطاقة ورسالة.‬
lajl bitaaka wa risaala
How much is the postage to America?
‫كم أجرة البريد إلى أمريكا؟‬
kam ojrat elbariid ilaa amriikaa?
How heavy is the package?
‫كم وزن الطرد؟‬
kam wazn ettard?
Can I send it by air mail?
‫هل يمكني إرساله بالبريد الجوي؟‬
hal yomkinonii irssaloho belbariid ejjawwii?
How long will it take to get there?
‫كم يحتاج وقت حتى يصل؟‬
kam yahtaaj wakt hattaa yasel?
Where can I make a call?
‫أين يمكني أن أتصل بالتلفون‬
ayna yomkinonii an attasil bettitifoon?
Where is the nearest telephone booth?
‫أين توجد أقرب كابينة تلفون؟‬
ayna toojad akrab kaabiinat telifoon?
Do you have calling cards?
‫هل عندكم بطاقات تلفون؟‬
hal indakom bitaakaat telifoon?
Do you have a telephone directory?
‫هل عندكم دليل التلفون؟‬
hal indakom daliil ettelifoon?
Do you know the area code for Austria?
‫هل تعرف كود [مفتاج] النمسا؟‬
hal taaref kood[meftaah]ennemssa?
One moment, I’ll look it up.
‫لحظة، سأبحث عنه.‬
lahdha sabahath anh
The line is always busy.
‫الخط مشغول باستمرار.‬
elkhatt mashghool bestemraar
Which number did you dial?
‫أي رقم الذي اتصلت به؟‬
ay rakem ellthii ittasalta bih?
You have to dial a zero first!
‫يجب أولاً أن تضغط الصفر!‬
yajib awwalan an tadhghat essefer!

Feelings speak different languages too!

Many different languages are spoken around the world. There is no universal human language. But how is it for our facial expressions? Is the language of emotions universal? No, there are also differences here! It was long believed that all people expressed feelings the same way. The language of facial expressions was considered universally understood. Charles Darwin believed that feelings were of vital importance for humans. Therefore, they had to be understood equally in all cultures. But new studies are coming to a different result. They show that there are differences in the language of feelings too. That is, our facial expressions are influenced by our culture. Therefore, people around the world show and interpret feelings differently. Scientists distinguish six primary emotions. They are happiness, sadness, anger, disgust, fear and surprise. But Europeans have different facial expressions to Asians. And they read different things from the same expressions. Various experiments have confirmed this. In them, test subjects were shown faces on a computer. The subjects were supposed to describe what they read in the faces. There are many reasons why the results differed. Feelings are shown more in some cultures than in others. The intensity of facial expressions is therefore not understood the same everywhere. Also, people from different cultures pay attention to different things. Asians concentrate on the eyes when reading facial expressions. Europeans and Americans, on the other hand, look at the mouth. One facial expression is understood in all cultures, however… That is a nice smile!

Guess the language!

______ is a South Slavic language. It is primarily spoken in ****** and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. ______ is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks ______ can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the ______ language is discussed often.

Some linguists doubt that ______ is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in ______ are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes ______ very unique though.


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
book2 English UK - Arabic for beginners