Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   telugu   >   Tartalomjegyzék


6 [hat]

Olvasás és írás

 


6 [ఆరు]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

 

 
Én olvasok.
నేను చదువుతాను
Nēnu caduvutānu
Egy betűt olvasok.
నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను
Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
Egy szót olvasok.
నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను
Nēnu oka padānni caduvutānu
 
 
 
 
Egy mondatot olvasok.
నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను
Nēnu oka vākyānni caduvutānu
Egy levelet olvasok.
నేను ఒక లేఖని చదువుతాను
Nēnu oka lēkhani caduvutānu
Egy könyvet olvasok.
నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను
Nēnu oka pustakānni caduvutānu
 
 
 
 
Én olvasok.
నేను చదువుతాను
Nēnu caduvutānu
Te olvasol.
నువ్వు చదువు
Nuvvu caduvu
Ő olvas.
అతను చదువుతాడు
Atanu caduvutāḍu
 
 
 
 
Én írok.
నేను వ్రాస్తాను
Nēnu vrāstānu
Egy betűt írok.
నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను
Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
Egy szót írok.
నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను
Nēnu oka padānni vrāstānu
 
 
 
 
Egy mondatot írok.
నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను
Nēnu oka vākyānni vrāstānu
Egy levelet írok.
నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను
Nēnu oka uttarānni vrāstānu
Egy könyvet írok.
నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను
Nēnu oka pustakānni vrāstānu
 
 
 
 
Én írok.
నేను వ్రాస్తాను
Nēnu vrāstānu
Te írsz.
నువ్వు వ్రాయి
Nuvvu vrāyi
Ő ír.
అతను వ్రాస్తాడు
Atanu vrāstāḍu
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - telugu kezdőknek